日语在线翻译

[ゆずり] [yuzuri]

让(讓)

拼音:ràng

1

動詞 (争い・試合などで他人に便宜・利益を)譲る.⇒推让 tuīràng ,退让 tuìràng


用例
  • 谁也不让谁。〔+目〕=誰も譲ろうとはしない.
  • 他年纪小,你应该让让他。=彼は年が小さいので,君は彼に譲ってやるべきだ.
  • 我方已经让了几步。〔+目(数量)〕=わが方は既に何歩か譲った.
  • 弟弟小,你让着他点儿。〔+ ・zhe +目1+目2(数量)〕=弟は小さいから,君は弟に少し譲ってやりなさい.
  • 你跟他下棋,他可以让你两个马。〔+目1+目2〕=君が彼と将棋をするとき,彼は君に馬を2枚落とすことができる.
  • 大家让开一条路来。〔+方補1+目+方補2〕=(人が通れるように)皆は道を開けた.
  • 在公共汽车上,他让了个座给老年人。=バスで,彼は席を老人に譲った.
  • 各不相让=互いに譲らない.

2

動詞 (客にたばこ・飲食物を)勧める,(客を)案内する.


用例
  • 他嘻嘻笑着,让酒让菜。=彼はにこにこ笑いながら,酒や料理を勧めた.
  • 家里太脏,我不好意思 ・si 把他让进来。〔‘把’+目+让+方補〕=家の中が汚すぎて,彼を招き入れるのに気が引ける.
  • 他让我一杯酒。〔+目1+目2〕=彼は私に1杯の酒を勧める.
  • 他热情地向大家让开酒了。〔+方補+目〕=彼はいそいそと皆に酒を勧めて回った.

3

動詞 (一定の値段で)譲る,譲り渡す.⇒出让 chūràng ,转让 zhuǎnràng


用例
  • 你要喜欢 ・huan 我的车我可以按原价让给你。〔+‘给’+目〕=私の車が気に入ったのなら元値で譲ってあげるよ.
  • 老同学让我一些字画。〔+目1+目2〕=昔の級友が書画を幾らか私に譲った.
  • 他把多余的票让出去了。〔‘把’+目+让+方補〕=彼は残った切符を譲り渡した.

4

動詞 (値段・条件を)値引きする,引き下げる.


用例
  • 你能不能让点儿价钱 ・qian 。〔+目〕=少し値引きしてもらえないか.

5

動詞 〔‘让’+兼語+動詞・形容詞〕の形で用いる.


(指図したり頼んだりして…させる場合;…に)…させる,…するように言う,…してもらう.


用例
  • 我一进屋,老师让我坐下。=私が部屋に入ると,すぐ先生は腰掛けるように言った.
  • 让你受等了。((あいさつ言葉))=お待たせしました.

(…することを許可する場合;…に)…させる,…するよう許す.


用例
  • 这些东西 ・xi 是谁让你带来的?=これらの物は誰が君に持って来るよう許したか?
  • 到黄山旅行让我参加吧!=黄山行きの旅行に私を参加させてください!

(なすがままに任せる場合;…に)…するに任す,…させておく.


用例
  • 这种不良倾向,不让它继续发展。=このような悪い傾向は,引き続き拡大するままにしておけない.
  • 让他们议论去吧!=彼らに勝手に議論させておきなさい!

6

動詞 (〔‘让’+目的語(動詞)〕の形で用い;…することを許可して)…させる.


用例
  • 展品不让摸。=展示品は触ることは許されない,触ってはならない.
  • 妈妈不让去。=母さんは行かせない,行かせてくれない.

7

動詞 (〔‘让我’+動詞〕の形で用い;自分が…することを許してほしい→)僭越ながら…させていただく,…させてください,…しようではないか.


用例
  • 首先请让我向同志们祝贺。=まず皆さんにお祝いを述べさせていただきます.
  • 让我干 gān 杯,祝愿各位先生 ・sheng 顺利完成工作任务 ・wu 。=皆様のお仕事が順調に進むことを願って,乾杯させてください.
  • 让我们推心置腹地交换意见吧!=私たちは胸衿を開いて意見を交換しようではないか!

8

前置詞


(〔主語(受動者)+‘让’+名詞・代詞(動作主)+動詞+動作の完成・結果を表わす語句[+目的語]〕の形で用い;…に)…される.


用例
  • 树让风刮倒 dǎo 了。=木は風に吹き倒された.
  • 稻田让洪水淹没 mò 了。=稲田が洪水によって水没した.

◆目的語は主語の一部である./衣服 ・fu 〜树枝挂破了一条口子。=服が木の枝に引っかけられて裂け目ができた.◆目的語は主語が動作をこうむった結果生じたものである./地上〜人泼了一滩水。=地面に水がまかれてびしゃびしゃになっている.◆主語は場所を示す.


(〔‘让…给’+動詞〕の形で用い,‘给’がなくても意味は変わらず;…に)…される.


用例
  • 车胎竟让图钉 dīng 给钻 zuān 了一个眼儿。=車のタイヤが押しピンに穴を開けられた.

(〔‘让…把…[给]’+動詞〕の形で用い,‘给’がなくても意味は変わらず;…に)…されて(…を…する).


用例
  • 他让树枝把衣服 ・fu 挂破了。=彼は木の枝に引っかけられて服を破ってしまった.

◆(1)前置詞‘让’‘叫’の用法は‘被’と基本的には同じであるが,‘让’‘叫’は話し言葉に用い,公の席で厳粛に言うときは‘被’を用いる.⇒被3 bèi 1,叫2 jiào 1.(2)前置詞‘让’‘叫’の後に人を示す名詞や人称代名詞がある場合は前置詞用法と動詞用法の区別ができなくなるので,たとえば‘我让他说了几句。’は「彼に頼んで少し話してもらった.」「彼に少し話をするよう許した.」「彼に少ししかられた.」などの意味が生じ多義的になる.




读成:ゆずり

中文:遗传
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

譲的概念说明:
用日语解释:親譲り[オヤユズリ]
親から性質や能力を受け継ぐこと
用中文解释:父母的遗传;父母遗留下来的东西
从父母身上继承性格或能力
用英语解释:inherit
the condition of receiving abilities and qualities of mind or body from one's parents

读成:ゆずり

中文:让给,转让
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

譲的概念说明:
用日语解释:譲り[ユズリ]
人の所有物を与えられること
用中文解释:让与;让给
被给予别人的所有物

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/10/02 15:11 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:ràng (rang4)
ウェード式jang4

出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 21:14 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:ràng (rang4)
ウェード式jang4
【広東語】
イェール式yeung6

索引トップ用語の索引ランキング

禅位

位をる. - 白水社 中国語辞典

逊位

帝位をる. - 白水社 中国語辞典

债权转让

債権渡. - 白水社 中国語辞典