名詞 〔‘句・段[儿]・条・个’+〕誓い,誓いの言葉.
读成:せいごん,せいげん
中文:誓言
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 誓言[セイゲン] 誓いの言葉 |
用中文解释: | 誓言 起誓的言语 |
用英语解释: | gospel oath the words of a vow |
日本語訳パロール
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | パロール[パロール] ある特定の個人による,ある特定の場面における具体的な言語行為 |
用英语解释: | parole a [linguistic act] done by a certain individual on a certain occasion |
日本語訳宣誓,誓約
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 誓約[セイヤク] 約束することを誓った言葉 |
用中文解释: | 誓约 发誓守约的语言 |
用英语解释: | vow a solemn promise or assertion |
读成:ちかいごと
中文:誓言
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 誓約[セイヤク] 固い約束 |
用中文解释: | 誓约,起誓 可靠的约定 |
用英语解释: | word of honor a solemn promise |
日本語訳誓言
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 誓言[セイゲン] 誓いの言葉 |
用中文解释: | 誓言 起誓的言语 |
用英语解释: | gospel oath the words of a vow |
日本語訳誓詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 誓詞[セイシ] 誓いのことばを書いた紙 |
用英语解释: | treaty a paper sheet on which the words of vow are written |
日本語訳誓紙
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 誓紙[セイシ] 誓いのことば |
日本語訳神文
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 神文[シンモン] 起請文 |
日本語訳誓い言,誓言,誓詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 誓約[セイヤク] 固い約束 |
用中文解释: | 誓约,起誓 可靠的约定 |
用英语解释: | word of honor a solemn promise |
日本語訳誓い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 誓い[チカイ] 神仏や他人に対して約束したものごと |
用英语解释: | an oath a vow to God or another person |
日本語訳兼言
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 兼言[カネゴト] 前もって約束しておく言葉 |
shyhyan
shìhyán
翻譯 | |
---|---|
|
|
永远的誓言
永遠の誓い -
发出誓言
誓いを立てる. - 白水社 中国語辞典
立下誓言
誓いを立てる. - 白水社 中国語辞典