日语在线翻译

言语

言语

拼音:yányǔ

名詞


話す言葉.⇒语言 yǔyán


用例
  • 你言语这么粗鲁,叫人怎么听得下去?=あなたの言葉遣いがこんなに下品では,(どうして最後まで聞き続けることができようか→)とてもずっと聞いておれない!
  • 我一时言语失误,请你原谅。=私はついうっかり失言しました,どうぞご勘弁願います.

((言語)) (ラングに対し)パロール.



言语

拼音:yán・yu

(北京方言では yuán・yi )((方言)) 動詞


1

口をきく,返事をする,文句を言う.


用例
  • 他坐在那里,一直不言语。=彼はそこに腰を下ろしたまま,ずっと口をきかない.
  • 他始终没言语,呆呆的立在那里。=彼は終始口をきかないで,ぽかんとそこに立っていた.
  • 叫你呢,怎么不言语?=あんたを呼んでいるんですよ,どうして返事をしないの?

2

声をかける.


用例
  • 以后出去,言语一声!=今後出かける時は一声かけろよ!


言语

名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

言语的概念说明:
用日语解释:言[ゲン]
口で言う言葉

言语

名詞

日本語訳言語
対訳の関係完全同義関係

言语的概念说明:
用日语解释:言語[ゲンゴ]
音声を用いた言語

言语

名詞

日本語訳辞,詞
対訳の関係完全同義関係

言语的概念说明:
用日语解释:言葉[コトバ]
ものを言った後耳に聞こえる音
用中文解释:声音
说话后耳朵听到的声音

言语

名詞

日本語訳言語
対訳の関係部分同義関係

言语的概念说明:
用日语解释:言葉遣い[コトバヅカイ]
ものの言い方
用中文解释:说法
事物的说法
用英语解释:diction
the way something is said

言语

名詞

日本語訳物腰
対訳の関係完全同義関係

日本語訳
対訳の関係部分同義関係

言语的概念说明:
用日语解释:語法[ゴホウ]
ことばによる表現方法
用中文解释:措词
通过语言表达的方式
表现形式
言语的表现方法
用英语解释:wording
way of expressing oneself through language

言语

名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

言语的概念说明:
用日语解释:口[クチ]
言った言葉

言语

名詞

日本語訳弖爾波,手爾波
対訳の関係完全同義関係

言语的概念说明:
用日语解释:てにをは[テニヲハ]
言葉の使い方
用中文解释:语言使用方法,言辞,言语
言辞的使用方法

言语

名詞

日本語訳手爾遠波,弖爾乎波,てにをは
対訳の関係完全同義関係

言语的概念说明:
用日语解释:てにをは[テニヲハ]
日本語での言葉の使い方

言语

名詞

日本語訳辞,歯牙,単語,詞,ワード,語彙,言,語句
対訳の関係完全同義関係

言语的概念说明:
用日语解释:単語[タンゴ]
文法上の意味・職能を有する言語の最小単位
用中文解释:单词
具有语法意义和功能的语言的最小单位
用英语解释:term
in a language, the smallest unit that has a grammatical meaning or function

言语

名詞

日本語訳辞,詞,言
対訳の関係完全同義関係

言语的概念说明:
用日语解释:言葉[コトバ]
言葉
用中文解释:话语,言语
话语;词;词语
话语;词;词语
话语,言语
言语
言语

索引トップ用語の索引ランキング

言语

拼音: yán yu
日本語訳 言語、スピーチ、音声

索引トップ用語の索引ランキング

言语

拼音: yán yu
英語訳 speech、Words

索引トップ用語の索引ランキング

言语

日本語訳 シニフィアンとシニフィエ
中日対訳辞書はプログラムで機械的に意味や表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

索引トップ用語の索引ランキング

言语

出典:『Wiktionary』 (2011/02/27 05:21 UTC 版)

 名詞
簡体字言语
 
繁体字言語
(yányǔ)
  1. 言葉(ことば)
 動詞
簡体字言语
 
繁体字言語
(yuányi)
  1. (北京方言)声(こえ)をかける

索引トップ用語の索引ランキング

言语

出典:『Wiktionary』 (2015年9月29日 (星期二) 23:24)

表記

簡体字言语(中国大陆、新加坡、马来西亚)
繁体字[[]](台湾、香港、澳门)

拼音:

国语/普通话 汉语拼音 yányǔ

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯


索引トップランキング

言语不足。

言葉が足りない。 - 

不需要言语

言葉は不要。 - 

言语是靠不住的。

言葉は当てにならない。 -