读成:いいだしべ
中文:最先表白自己清白的人就是犯人
中国語品詞短文
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 言い出し屁[イイダシベ] 言い出した人が犯人であるということ |
用中文解释: | 最先表白自己清白的人就是犯人 最先表白自己清白的人就是犯人 |
读成:いいだしべ
中文:最先提出倡议
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 言い出しっ屁[イイダシッペ] ある事を最初に言うこと |
用中文解释: | 最先提出倡议 最先提出倡议 |
读成:いいだしべ
中文:最先提出倡议的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 言い出し屁[イイダシベ] ある事を最初に言った人 |
用中文解释: | 最先提出倡议的人 最先提出倡议的人 |
读成:いいだしべ
中文:谁提议谁先做
中国語品詞短文
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 言い出し屁[イイダシベ] 言い出した人がそれをしなければならないこと |
用中文解释: | 谁提议谁先做 谁提议谁先做 |
彼女は言い終わるとべろを出し,あかんべえをした.
她说完一伸舌头,扮了个鬼脸儿。 - 白水社 中国語辞典
お前は人に知られずに黙ってやるべきであるのに,どうして表に出て行って大声を出して言い触らすのか!
你要不声不响地去做,为什么到外面去咋咋呼呼的! - 白水社 中国語辞典
2つのすべて.(「毛沢東の出した方策は我々はすべて守り,毛沢東の指示は我々はすべて従う」を略した言い方;1977年2月7日づけ『人民日報』『解放軍報』『紅旗』の共同社説で主張された.)
两个凡是 - 白水社 中国語辞典