读成:きそくただしさ
中文:有规律的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 規則正しさ[キソクタダシサ] 規則正しい程度 |
读成:きそくただしさ
中文:规规矩矩的程度,整整齐齐的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 規則正しさ[キソクタダシサ] 規則正しいこと |
用英语解释: | regularity regularity |
ネットワーク中継装置に要求されるスイッチング容量は、必ずしも常に高い値が要求されるとは限らず、ネットワークの運用環境によって比較的に規則正しく変化することも多い。
对网络中继装置请求的交换容量不一定总请求很高的值,大多是比较有规律地随网络运用环境而变化。 - 中国語 特許翻訳例文集