1
動詞 覆う,かぶせる.
2
名詞 ((農業)) 覆蓋,冠層.
日本語訳押被せる,カバーする,カヴァーする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 被い隠す[オオイカク・ス] 全体が隠れるように上からおおうこと |
用中文解释: | 遮盖 为了将整体掩藏而在上面覆盖 |
遮盖,遮蔽,掩盖,遮掩,掩藏 为使整体都隐藏起来而从上部覆盖 | |
用英语解释: | cover up the act of covering something in order to hide it |
日本語訳蓋う
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 蓋う[オオ・ウ] 隠して人に見せないようにする |
用英语解释: | suppress to hide away |
日本語訳押しかぶさる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 押しかぶさる[オシカブサ・ル] (物が)重なり合う |
日本語訳被せ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 被い[オオイ] 物の上から被いかぶせるもの |
用中文解释: | 覆盖物,遮蔽物 将物体从上方盖住 |
用英语解释: | covering something that covers |
日本語訳押し被せる,押しかぶせる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳被覆する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 覆い被せる[オオイカブセ・ル] 他におおいかぶせる |
用中文解释: | 盖住,覆盖 用某物遮盖住某个东西 |
盖住,覆盖 将一个东西妇覆盖在另外一个东西上 | |
遮盖 遮盖在其他(东西)上 | |
用英语解释: | cover to cover something with something else |
日本語訳カバーする,蔽,蔽い,被覆する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 蔽う[オオ・ウ] 物に覆いをする |
用中文解释: | 覆盖 在物体上蒙上遮盖物 |
覆盖,蒙上,掩盖 盖上物体 | |
用英语解释: | shielding to cover something |
日本語訳被せる,埋める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 覆う[オオ・ウ] かくしたりさえぎったりするために,物の上やまわりに何かをかぶせる |
用中文解释: | 覆盖,罩上,盖上 为了隐藏或掩盖而从上方或周围盖上某物 |
蒙上;盖上;覆盖;遮盖;遮蔽;罩 为了隐藏或遮挡,在物体上或周围用某物盖上 | |
盖 为了藏或遮东西,在物体的上方或周围盖上什么东西 | |
用英语解释: | overlay to cover a thing to hide it from plain view |
日本語訳覆被さる,差掛かる,押し被さる,押しかぶさる,差し掛かる,差しかかる,さし掛かる,差し掛る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 覆い被さる[オオイカブサ・ル] 上からおおう |
用中文解释: | 盖上 从上方遮盖上 |
用英语解释: | overhang to overhang |
日本語訳掛かる,懸かる,懸る,掛る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] 一面に覆いが掛かる |
日本語訳被る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 被る[カブ・ル] 砂や埃を浴びる |
日本語訳被せる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 被せる[カブセ・ル] 歌舞伎囃子で,鳴り物の上にさらに他の鳴り物を加える |
日本語訳張る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 張る[ハ・ル] (氷が)広がって一面を覆う |
日本語訳篭める,込める
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 込める[コメ・ル] (煙が)立ち込める |
日本語訳塞ぎ,塞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 塞ぎ[フサギ] 目や耳や口を手などで覆うこと |
用中文解释: | 盖,覆盖 用手等遮住眼睛,耳朵或嘴 |
日本語訳閉ざす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 遮蔽する[シャヘイ・スル] 隠したり,さえ切ったりして人に知られたり見せないようにする |
用中文解释: | 遮蔽 隐藏或遮蔽起来,不让人知道或看到 |
用英语解释: | cover to hide something so that it will not be seen |
出典:『Wiktionary』 (2011/03/06 15:35 UTC 版)
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
原始森林覆盖的山
ジャングルの山 -
积雪覆盖着大地。
積もった雪は大地を覆っている. - 白水社 中国語辞典
对 UMTS的参考覆盖长期演进 (LTE)技术。
UMTSには、LTE(Long−Term Evolution)技術をカバーされる。 - 中国語 特許翻訳例文集