動詞 (部品を)組み立てる.⇒安装 ānzhuāng .
日本語訳アセンブリ,組立て,組立,組みたて,アセンブリー
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | アセンブリ[アセンブリ] 部品の組立て作業 |
用中文解释: | 组装,装配 零部件的装配工作 |
装配,组装 部件的组装作业 |
日本語訳艤装
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 準備する[ジュンビ・スル] あらかじめ準備する |
用中文解释: | 预备;准备 预先准备 |
用英语解释: | arrange to prepare beforehand, to form plans |
日本語訳艤装する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 艤装する[ギソウ・スル] 新造の船舶に航海の装備をする |
用英语解释: | fit out to outfit a newly built ship for a voyage |
日本語訳セッティングする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | セッティングする[セッティング・スル] 舞台装置を組み立てる |
用英语解释: | set to arrange the setting of a stage |
日本語訳組み立てる,組みたてる,組立てる,組立
対訳の関係完全同義関係
日本語訳組む
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 組み立てる[クミタテ・ル] 組み立てる |
用中文解释: | 组装,组织,装配,构成 组装,组织,装配,构成 |
组装,装配 组装,装配 | |
组装;装配;安装;组合 组装 | |
用英语解释: | organize to organize or construct something |
日本語訳組みたてる,組立てる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 組み立てる[クミタテ・ル] 組み合わせて,まとまりのあるものを作り上げる |
用中文解释: | 组织,构成,装配,组装 组装起来,做成统一的东西 |
用英语解释: | compose to unify various parts into a structure |
装配工
組み立て工. - 白水社 中国語辞典
装配车间
組み立て工場. - 白水社 中国語辞典
装配线
組み立てライン. - 白水社 中国語辞典