日语在线翻译

装配

[よそいはい] [yosoihai]

装配

拼音:zhuāngpèi

動詞 (部品を)組み立てる.⇒安装 ānzhuāng


用例
  • 他会装配电子管。〔+目〕=彼は真空管を組み立てることができる.
  • 他用买来的零件装配成一辆崭新的自行车。〔+結補+目〕=彼は買って来た部品で真新しい1台の自転車を組み立てた.
  • 工人们赶着把彩电装配起来。〔‘把’+目+装配+方補〕=工員たちは急いでカラーテレビを組み立て始めた.
  • 装配工=組み立て工.
  • 装配车间=組み立て工場.
  • 装配线=組み立てライン.


装配

動詞

日本語訳アセンブリ,組立て,組立,組みたて,アセンブリー
対訳の関係完全同義関係

装配的概念说明:
用日语解释:アセンブリ[アセンブリ]
部品の組立て作業
用中文解释:组装,装配
零部件的装配工作
装配,组装
部件的组装作业

装配

動詞

日本語訳艤装
対訳の関係部分同義関係

装配的概念说明:
用日语解释:準備する[ジュンビ・スル]
あらかじめ準備する
用中文解释:预备;准备
预先准备
用英语解释:arrange
to prepare beforehand, to form plans

装配

動詞

日本語訳艤装する
対訳の関係部分同義関係

装配的概念说明:
用日语解释:艤装する[ギソウ・スル]
新造の船舶に航海の装備をする
用英语解释:fit out
to outfit a newly built ship for a voyage

装配

動詞

日本語訳セッティングする
対訳の関係完全同義関係

装配的概念说明:
用日语解释:セッティングする[セッティング・スル]
舞台装置を組み立てる
用英语解释:set
to arrange the setting of a stage

装配

動詞

日本語訳組み立てる,組みたてる,組立てる,組立
対訳の関係完全同義関係

日本語訳組む
対訳の関係部分同義関係

装配的概念说明:
用日语解释:組み立てる[クミタテ・ル]
組み立てる
用中文解释:组装,组织,装配,构成
组装,组织,装配,构成
组装,装配
组装,装配
组装;装配;安装;组合
组装
用英语解释:organize
to organize or construct something

装配

動詞

日本語訳組みたてる,組立てる
対訳の関係完全同義関係

装配的概念说明:
用日语解释:組み立てる[クミタテ・ル]
組み合わせて,まとまりのあるものを作り上げる
用中文解释:组织,构成,装配,组装
组装起来,做成统一的东西
用英语解释:compose
to unify various parts into a structure

索引トップ用語の索引ランキング

装配

拼音: zhuāng pèi
日本語訳 アセンブリ、装柱、実装、実装する、組み立てる、取り付け、マウント、組立て、アセンブリー、セットアップ、マウンティング、取付け、ロード、取付、設置、組立

索引トップ用語の索引ランキング

装配

拼音: zhuāng pèi
英語訳 building up、montage、mount

索引トップ用語の索引ランキング

装配

組み立て工. - 白水社 中国語辞典

装配车间

組み立て工場. - 白水社 中国語辞典

装配线

組み立てライン. - 白水社 中国語辞典