日本語訳四角
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しかつめらしさ[シカツメラシサ] 真面目くさっていること |
用中文解释: | 一本正经,郑重其事,装模作样 指装作认真 |
用英语解释: | formality the condition of being formal |
日本語訳四角だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 堅苦しい[カタクルシ・イ] うちとけないで窮屈 |
用中文解释: | 不通融的,拘泥形式的 不通融,死板 |
日本語訳しかつめらしい
対訳の関係完全同義関係
日本語訳鹿爪らしい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | しかつめらしい[シカツメラシ・イ] 形式ばって固苦しいさま |
用中文解释: | 一本正经的 讲究形式死板的情形 |
他装模作样的回答让我们都笑喷了。
彼の気取った返事に私達はみな吹き出した。 -