日语在线翻译

裂痕

[きれこん] [kirekon]

裂痕

拼音:lièhén

名詞


1

〔‘道’+〕(器物の)ひび割れ,裂け目.


用例
  • 窗户玻璃有一道裂痕。=窓ガラスにひびが入っている.
  • 这个古瓷瓶没发现一点裂痕。=この磁器の古つぼにはひび割れが全く見つからない.

2

(比喩的に)不和の兆し,仲たがい.


用例
  • 两个人感情上产生了裂痕。=2人には感情面で不和が生じた.
  • 通过自我批评,他们之间的裂痕消除了。=自己批判によって,彼らの間の不和は解消した.
  • 他们两人之间一度有过裂痕。=彼ら2人はかつて仲間割れをしたことがある.


裂痕

名詞

日本語訳破れ目,割目
対訳の関係完全同義関係

裂痕的概念说明:
用日语解释:裂けめ[サケメ]
(物の)割れ目
用中文解释:裂口,裂痕,裂缝,裂纹,缝隙
(物品的)裂痕
缝隙,裂痕,裂缝,裂口,裂纹
(物品的)裂痕
用英语解释:cleft
a cracked part of something

裂痕

名詞

日本語訳罅割,罅割れ
対訳の関係部分同義関係

裂痕的概念说明:
用日语解释:罅割れ[ヒビワレ]
罅割れしたもの
用中文解释:裂纹;裂璺;璺;裂痕;裂缝;裂口;龟裂
龟裂的物品

裂痕

名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

裂痕的概念说明:
用日语解释:罅[ヒビ]
人間関係の悪さ

裂痕

名詞

日本語訳亀裂
対訳の関係完全同義関係

裂痕的概念说明:
用日语解释:亀裂[キレツ]
物事に生じた断絶

裂痕

名詞

日本語訳
対訳の関係パラフレーズ

裂痕的概念说明:
用日语解释:不調和[フチョウワ]
二つ以上の物事や人同士の関係がうまくいかないこと
用中文解释:裂痕,不和,纠纷
两个以上的事物或人际关系进展得不顺利
用英语解释:dissension
the fact or state of being in disagreement; dissension, dispute

裂痕

名詞

日本語訳罅割れする
対訳の関係完全同義関係

裂痕的概念说明:
用日语解释:罅割れする[ヒビワレ・スル]
皮膚が罅割れする
用英语解释:chap
of human skin, to become cracked

裂痕

名詞

日本語訳透き間風,隙間風,透間風
対訳の関係完全同義関係

裂痕的概念说明:
用日语解释:隙間風[スキマカゼ]
親密な者同士間の感情の隔たり
用中文解释:(情感)隔阂;(情感)裂痕
亲密的朋友之间感情上的隔阂
用英语解释:chill
a distance that has arisen between friends who were formerly close in relations

索引トップ用語の索引ランキング

裂痕

拼音: liè hén
日本語訳 割れ目、亀裂、ワニ皮亀裂、ひび割れ

索引トップ用語の索引ランキング

裂痕

出典:『Wiktionary』 (2012年5月12日 (星期六) 11:27)

表記

簡体字裂痕(中国大陆、新加坡、马来西亚)
繁体字[[]](台湾、香港、澳门)

拼音:

国语/普通话 汉语拼音 lièhén

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯


索引トップ用語の索引ランキング

关系有裂痕

関係にひびが入る。 - 

在机舱里发现裂痕

ナセルにひびが見つかった。 - 

窗户玻璃有一道裂痕

窓ガラスにひびが入っている. - 白水社 中国語辞典