名詞
1
(〜儿)〔‘个’+〕裂け目,割れ目.
2
((地質)) (噴火口の)噴気孔.
動詞 (〜儿)(手などに)ひび割れができる,裂け目ができる,(豆のさやなどが)口が開く,はじける.≒裂口子.
日本語訳へき開,爆ぜ口,罅,劈開,はぜ口,さけ目,裂け目,われ目,割れ目,罅割,破れ目,割り目,亀裂,クレヴァス,罅割れ,爆口,裂けめ,柘榴口,割目
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ひび割れ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 亀裂[キレツ] こわれて出来た割れ目 |
用中文解释: | 裂缝,龟裂 裂开形成的裂口 |
裂缝,龟裂 因破损出现的裂缝 | |
龟裂 损坏后产生的裂纹 | |
用英语解释: | crack a narrow opening that is made by breaking |
日本語訳干割,干割れ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 干割れ[ヒワレ] 乾きすぎのためにできる割れ目 |
用中文解释: | 裂口 因过于干燥而形成的裂痕 |
日本語訳裂傷
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 裂傷[レッショウ] 皮膚や肉が裂けてできた傷 |
日本語訳ギャップ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | すき間[スキマ] 物と物との間にあいている所 |
用中文解释: | 间隙 事物与事物之间的空隙 |
用英语解释: | crack opening, space, gap between objects (space, crack) |
日本語訳破れ目,切れ目,裂けめ,破目,割目,裂け目
対訳の関係完全同義関係
日本語訳さけ目
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳罅
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 裂けめ[サケメ] (物の)割れ目 |
用中文解释: | 裂口,裂痕,裂缝,裂纹,缝隙 (物品的)裂痕 |
裂口,裂缝,缺口 物体的裂口,裂缝,缺口 | |
裂口 (东西)的裂口 | |
缝隙,裂痕,裂缝,裂口,裂纹 (物品的)裂痕 | |
裂口 (物体的)破裂处 | |
用英语解释: | cleft a cracked part of something |
日本語訳洞洞たる,洞々たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 洞々たる[トウトウ・タル] 穴などがぽっかりあいている |
日本語訳スリット
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | スリット[スリット] 流れを制限して通過させる装置 |
日本語訳隙穴
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 隙穴[ゲキケツ] 隙間と穴 |
日本語訳罅割,罅割れ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 罅割れ[ヒビワレ] 罅割れしたもの |
用中文解释: | 裂纹;裂璺;璺;裂痕;裂缝;裂口;龟裂 龟裂的物品 |
日本語訳罅割れする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 罅割れする[ヒビワレ・スル] 皮膚が罅割れする |
用英语解释: | chap of human skin, to become cracked |
正體/繁體與簡體 (裂口) | 裂 | 口 |
---|
翻譯 | |
---|---|
|
|
裂口火山锥
噴気孔のある火山錐. - 白水社 中国語辞典
这个花盆上有个裂口。
この植木鉢には割れ目がある. - 白水社 中国語辞典
手冻得裂口了。
手が凍えてあかぎれになった. - 白水社 中国語辞典