日语在线翻译

[さばき] [sabaki]

拼音:cái

1

動詞 裁断する,裁つ.


用例
  • 我今天裁了两件衬衫。〔+目(結果)〕=私は今日2着のワイシャツを裁断した.
  • 把多余的半尺布裁下来。〔‘把’+目+裁+方補〕=余分の生地を5寸切り落とす.

2

動詞 (人員・経費を)削減する,削り取る.


用例
  • 公司又裁了一批人。〔+目〕=会社はまた若干の人員を削減した.
  • 他被公司裁掉了。〔‘被’+名+裁+結補〕=彼は会社から首にされた.
  • 必须把这笔经费裁了。〔‘把’+目+〕=この経費を削らねばならない.

3

量詞 1枚の紙を何分の1かに切ったものを数える.


用例
  • 八裁报纸=8つ切りの新聞紙.
  • 对裁=半裁.

4

付属形態素 (多く文学・芸術に用い)取捨選択する.⇒别出心裁 bié chū xīncái ,剪裁 jiǎncái


5

付属形態素 決定する,判断する.


6

付属形態素 抑える.⇒独裁 dúcái ,制裁 zhìcái




读成:さばき

中文:裁判
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:审判,判决,裁决
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

裁的概念说明:
用日语解释:裁定する[サイテイ・スル]
理非を判定すること
用中文解释:裁定;判决;裁断;仲裁
判定是否

读成:さばき

中文:神的审判
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

裁的概念说明:
用日语解释:裁き[サバキ]
キリスト教で,神の審判
用中文解释:(基督教)神的审判
基督教中,神的审判
用英语解释:judgement
in Christianity, the act of God judging someone

读成:さばき

中文:判决,裁决
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

裁的概念说明:
用日语解释:判決[ハンケツ]
裁判所が下す判決の内容
用中文解释:判决
法院下达的判决内容
用英语解释:ruling
a decision given by a court of law

動詞

日本語訳裁つ
対訳の関係完全同義関係

裁的概念说明:
用日语解释:裁つ[タ・ツ]
布や紙などを型に合わせて切る

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: cái
英語訳 trim

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 14:35 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:cái (cai2)
ウェード式ts'ai2
イェール式
【広東語】
ウェード式
イェール式choi4

索引トップ用語の索引ランキング

 - 白水社 中国語辞典

者. - 白水社 中国語辞典

政府

政府. - 白水社 中国語辞典