名詞 〔‘床・条’+〕掛け布団.↔褥.
((文語文[昔の書き言葉]))
1
覆う,かぶせる.
2
(災害などを)被る.
1
前置詞 (〔主語(受動者)+‘被’+名詞(動作主)+述語動詞〕の形の受動文に用い,名詞(動作主)を導く;述語動詞には動作行為の完成や結果を示す語句を伴うか,または動詞自身にこのような意味を伴い)…に…される,…によって…される.
①
(述語動詞の後に‘了’‘着’‘过’などを伴う.)
②
(述語動詞を単独で用いる時は,特定の複音節語に限る.)
③
(述語動詞の後に補語を伴う.)
④
(述語動詞の後に他の要素を伴う.)
⑤
(述語動詞が目的語を伴う.)
⑥
(〔‘被’+名詞+‘把’+目的語+述語動詞〕のように述語動詞の目的語が‘把’によって動詞の前に導かれる;‘把’の目的語は‘被’の前の主語の一部か主語と同一のものを指し,後者の場合は〔‘把’+目的語〕を省略することがある.)
⑦
(述語動詞の前に‘给’を伴う;この形は多く話し言葉に用いる.)
⑧
(時に述語動詞の前に‘所’を伴う.)
⑨
(‘被’を用いることができない受動文.)
2
助詞
①
(‘被’の後に行為者を伴わず直ちに述語動詞を用いる.)
②
(少数の単音節動詞と共に用い受け身の意味を示す連語を作る.)
③
(〔‘被’+動詞〕を他の名詞と共に用い名詞連語を作る.)
◆(1)話し言葉では‘被’の代わりに多く‘叫’‘让’を用いる.⇒叫2 jiào ,让 ràng 8.(2)前置詞‘被’を用いた文(1の①から⑦)では,否定副詞・語気副詞・助動詞などは‘被’の前に用いる.①の‘他从来没有被妈妈打过,骂过。’や②の‘这句话可能被人误解。’がその例.(3)‘被’を使った受動文は多く受動者が迷惑・被害などを受けたと感じる場合に用いる.しかし現代の中国語では‘被’のこのような伝統的な用法の制限は緩和され,受動者にとって望ましい場合などにも用いる:‘他被选为 wéi 人民代表。’(彼は人民代表に選出された.),‘青蓝色的千佛山巅,被落日的红光染成了紫色。’(青々とした千仏山頂は,紅い夕日に紫色に染められた.).
读成:ひ
中文:被…
対訳の関係部分同義関係
用英语解释: | happen to be done |
读成:おおい
中文:覆盖物,套子,罩子
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 覆い[オオイ] 物や物事をおおうもの |
用中文解释: | 覆盖物 掩盖物品或事物的东西 |
用英语解释: | jacket concrete and abstract object defined by role (thing that covers) |
读成:おおい
中文:盖子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:罩
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 被い[オオイ] 物の上から被いかぶせるもの |
用中文解释: | 覆盖物 覆盖在物体上的东西 |
用英语解释: | covering something that covers |
读成:きせ
中文:隐藏接线的折
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 被[キセ] 和裁において,縫い目を隠すための折り返しの部分 |
读成:かつぎ,かずき
中文:面罩,面纱
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 被[カズキ] 昔,貴婦人が人目をさけるため頭からかぶった衣服 |
用中文解释: | 面纱;面罩 古代,贵妇人为了避人眼目而从头上开始罩的衣服 |
读成:ふすま,おおい
中文:盖上,遮盖
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
中文:蒙,盖,遮蔽,罩,遮盖
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 蔽う[オオ・ウ] 物に覆いをする |
用中文解释: | 覆盖 盖在物品上 |
覆盖,遮盖 遮盖物体 | |
用英语解释: | shielding to cover something |
读成:おおい
中文:掩盖,遮盖
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 被隠す[オオイカク・ス] 物を覆って隠す |
用中文解释: | 遮盖 盖住物品隐藏 |
用英语解释: | mask to cover up something with something else so that it cannot be seen |
日本語訳被
対訳の関係部分同義関係
用英语解释: | happen to be done |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 11:58 UTC 版)
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
|
|
語言 | 地區 | 詞 編輯 |
---|---|---|
書面語 (白話文) | 被 | |
Mandarin | Beijing | 讓、叫、給 |
Taiwan | 讓、叫、給 | |
Jinan | 叫、讓 | |
Xi'an | 叫 | |
Wuhan | 把得 | |
Chengdu | 遭、叫 | |
Yangzhou | 給、把 | |
Hefei | 給、叫 | |
Cantonese | Guangzhou | 畀 |
Hong Kong | 畀 | |
Taishan | 畀 | |
Yangjiang | 畀 | |
Gan | Nanchang | 讓、等 |
Hakka | Meixian | 分 |
Xingning | 分 | |
Huidong (Daling) | 分 | |
Qujiang | 分 | |
Lianshan (Xiaosanjiang) | 分 | |
Changting | 得 | |
Pingyu | 得 | |
Wuping | 得 | |
Liancheng | 給 | |
Ninghua | 分 | |
Ruijin | 得 | |
Shicheng | 得 | |
Shangyou | 討 | |
Miaoli (N. Sixian) | 分 | |
Liudui (S. Sixian) | 分 | |
Hsinchu (Hailu) | 分 | |
Dongshi (Dabu) | 分 | |
Hsinchu (Raoping) | 分 | |
Yunlin (Zhao'an) | 得 | |
Jin | Taiyuan | 叫、給 |
Min Bei | Jian'ou | 吶 |
Min Dong | Fuzhou | 乞 |
Min Nan | Xiamen | 予、乞 |
Quanzhou | 予、乞 | |
Zhangzhou | 予、乞 | |
Taipei | 予 | |
Kaohsiung | 予 | |
Tainan | 予 | |
Taichung | 予 | |
Hsinchu-MN | 予 | |
Lukang | 予 | |
Sanxia | 予 | |
Yilan | 予 | |
Kinmen | 予 | |
Magong | 予 | |
Chaozhou | 分、乞 | |
Shantou | 分、乞 | |
Haikou | 要 | |
Leizhou | 給 | |
Wu | Suzhou | 撥、撥勒 |
Wenzhou | 匄 | |
Xiang | Changsha | 聽、撈、讓、被 |
Shuangfeng | 耗 |
翻譯 | |
---|---|
|
被害人
被害者. - 白水社 中国語辞典
被剥削者
被搾取者. - 白水社 中国語辞典
被服厂
被服工場. - 白水社 中国語辞典