形容詞 老衰している.
日本語訳衰邁
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 衰邁[スイマイ] 人が年老いて衰えること |
日本語訳衰
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 衰える[オトロエ・ル] 力が弱まること |
用中文解释: | 衰弱;衰老;衰退;衰减;衰败 力量变弱 |
用英语解释: | wane the condition of becoming weak |
日本語訳老衰する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 老衰する[ロウスイ・スル] 老衰する |
日本語訳老いぼれ,老耄,生耄れる,老いる,老いぼれる,老い耄れ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 耄碌する[モウロク・スル] 年をとってもうろくすること |
用中文解释: | 老糊涂 年老昏聩 |
衰老 上年纪年老昏聩 |
日本語訳黄昏
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 落ちぶれる[オチブレ・ル] 衰退する |
用中文解释: | 衰败 衰退 |
用英语解释: | fall into decay to fall into decay |
日本語訳老耄
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 老い耄れ[オイボレ] 年とって心身の働きが鈍くなった人 |
用中文解释: | 衰老 因年老而身心反应变得迟钝的人 |
用英语解释: | dodder of a person, to become or act as if weak and shaky, usually because of old age |
日本語訳廃老,廢老
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 廃老[ハイロウ] 不治の病や老衰 |
日本語訳老い行く,襤褸ける
対訳の関係完全同義関係
日本語訳衰耄する,老痴れる,老行く,老く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 老い痴れる[オイシレ・ル] 老いぼれる |
用中文解释: | 衰老 衰老 |
衰老,老朽,老糊涂 衰老,老朽,蹒跚;老糊涂 | |
老痴 老朽 | |
用英语解释: | age to become decrepit |
日本語訳老い朽ちる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 老い朽ちる[オイクチ・ル] 年老いて何もできなくなる |
人生的衰老期
人生のたそがれ時 -
最近开始重视防衰老护理了。
最近エイジングケアが気になってきた。 -
父亲比前几年衰老多了。
父は何年か前よりずっと老けてしまった. - 白水社 中国語辞典