日语在线翻译

补偿

补偿

拼音:bǔcháng

動詞


1

(必ずしも人為的でなく自分が責任を取る必要のない損害・損失を埋め合わせるために金銭または別の方法で)補償する,償う.


用例
  • 我们一定补偿损失。〔+目〕=我々は必ず損失を補償する.
  • 补偿贸易=補償貿易.
  • 得 dé 到补偿=補償を得る,償われる.

2

(欠陥・差額を)補充する,補う.


用例
  • 我要努力工作,以补偿失去的时间。〔+目〕=私は懸命に仕事をして,失われた時間を補わねばならない.


补偿

動詞

日本語訳埋め合わせする
対訳の関係完全同義関係

补偿的概念说明:
用日语解释:償い[ツグナイ]
人に与えた損害のうめあわせをすること
用中文解释:补偿;赔偿
补偿对他人造成的损失
用英语解释:reparation
repayment for a loss or wrong

补偿

動詞

日本語訳対価
対訳の関係完全同義関係

补偿的概念说明:
用日语解释:報酬[ホウシュウ]
労働やある行為に対して支払われる報酬
用中文解释:报酬
对劳动或某个行动支付的报酬
用英语解释:rewards
rewards for services rendered

补偿

動詞

日本語訳賠償する,償い,償う
対訳の関係完全同義関係

补偿的概念说明:
用日语解释:償う[ツグナ・ウ]
人に与えた損失のうめあわせをする
用中文解释:补偿
弥补给他人造成的损失
赔偿
弥补给人造成的损失
弥补,补偿
弥补给他人造成的损失
用英语解释:compensate
action done to person (make amends to person for loss or injury; compensate, atone, etc.)

补偿

動詞

日本語訳償い
対訳の関係完全同義関係

补偿的概念说明:
用日语解释:代償[ダイショウ]
人に与えた損害を埋め合わせるための行為
用中文解释:补偿,弥补
用以弥补对他人造成损失的行为
用英语解释:compensation
an action performed to compensate a person for damage

补偿

動詞

日本語訳代償
対訳の関係完全同義関係

补偿的概念说明:
用日语解释:代償[ダイショウ]
与えた損害のつぐないとして出すもの
用英语解释:reparation
concrete and abstract object defined by role (thing given as compensation)

补偿

動詞

日本語訳相償う,償い,補償する,償う
対訳の関係完全同義関係

补偿的概念说明:
用日语解释:補償する[ホショウ・スル]
損害を補償する
用中文解释:补偿,赔偿
赔偿损失
补偿,赔偿
补偿损失
用英语解释:compensate
to compensate for a damage

补偿

動詞

日本語訳補填する,補い
対訳の関係完全同義関係

补偿的概念说明:
用日语解释:補完する[ホカン・スル]
不十分なところを補って完全にする
用中文解释:补充,弥补,补,填补
补足不够和不完整的地方
补足
补充不完善之处使之完美
用英语解释:replenish
to add something to make it complete

补偿

動詞

日本語訳埋め合せる,埋めあわせる,埋合わせる,埋合せる,埋め合わせる
対訳の関係完全同義関係

补偿的概念说明:
用日语解释:埋め合わせる[ウメアワセ・ル]
不足や損失を補う
用中文解释:弥补;补偿;抵补
补偿不够或损失的部分
弥补;补偿;抵补
补偿不足或损失的部分
用英语解释:compensate
to make up for a loss, lack or absence

补偿

動詞

日本語訳填足する
対訳の関係完全同義関係

补偿的概念说明:
用日语解释:填足する[テンソク・スル]
不足を補う
用英语解释:supply
to provide necessary supplies

补偿

動詞

日本語訳カバーする
対訳の関係完全同義関係

日本語訳カヴァーする
対訳の関係パラフレーズ

补偿的概念说明:
用日语解释:カバーする[カバー・スル]
損失や失敗を補う
用中文解释:补偿
补偿损失或失败
用英语解释:cover
to compensate losses

补偿

動詞

日本語訳辨,報償する
対訳の関係完全同義関係

补偿的概念说明:
用日语解释:弁償する[ベンショウ・スル]
損害を償う
用中文解释:赔偿;偿还
赔偿损失
赔偿
赔偿损失
用英语解释:compensate
an act of making up for a loss

补偿

動詞

日本語訳埋め合す,埋めあわす,埋合す,埋め合わす,埋合わす
対訳の関係完全同義関係

补偿的概念说明:
用日语解释:埋め合わす[ウメアワ・ス]
損失分をつぐなう
用中文解释:弥补;补偿
补偿损失的部分

补偿

動詞

日本語訳埋合わせ,埋合せ,埋め合わせ,償い,埋めあわせ,埋合,埋め合せ
対訳の関係完全同義関係

补偿的概念说明:
用日语解释:埋め合わせ[ウメアワセ]
不足分や損失分に対するおぎない
用中文解释:弥补;补偿;抵补
对不足或损失的部分进行的补偿
补偿,赔偿
对不足的部分或损失的部分所做的补偿
用英语解释:recoupment
a compensation for a lack or loss

补偿

動詞

日本語訳過怠,贖ない
対訳の関係完全同義関係

补偿的概念说明:
用日语解释:贖ない[アガナイ]
あやまちを償うためにする物事
用中文解释:赎罪
为弥补过失而做的事情
用英语解释:atonement
something that must be done in order to compensate for one's failure

补偿

動詞

日本語訳反対給付
対訳の関係部分同義関係

补偿的概念说明:
用日语解释:反対給付[ハンタイキュウフ]
双務契約において,一方の給付に対してそれに見合う他方の給付

索引トップ用語の索引ランキング

补偿

拼音: bǔ cháng
日本語訳 定常偏差、補整、補償、補正、補給、粗調整、補償する、オフセット、代償、補整する

索引トップ用語の索引ランキング

补偿

拼音: bǔ cháng
英語訳 compensation、balance、Compensation

索引トップ用語の索引ランキング

补偿

出典:『Wiktionary』 (2011/06/19 13:33 UTC 版)

 動詞
簡体字补偿
 
繁体字補償
(bǔcháng)
  1. 補償する、埋め合わせる(うめあわせる)

索引トップ用語の索引ランキング

补偿贸易

補償貿易. - 白水社 中国語辞典

得到补偿

補償を得る,償われる. - 白水社 中国語辞典

视差补偿的示例可以是运动补偿

視差補償の例は動き補償とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集