動詞
1
(必ずしも人為的でなく自分が責任を取る必要のない損害・損失を埋め合わせるために金銭または別の方法で)補償する,償う.
2
(欠陥・差額を)補充する,補う.
日本語訳埋め合わせする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 償い[ツグナイ] 人に与えた損害のうめあわせをすること |
用中文解释: | 补偿;赔偿 补偿对他人造成的损失 |
用英语解释: | reparation repayment for a loss or wrong |
日本語訳対価
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 報酬[ホウシュウ] 労働やある行為に対して支払われる報酬 |
用中文解释: | 报酬 对劳动或某个行动支付的报酬 |
用英语解释: | rewards rewards for services rendered |
日本語訳賠償する,償い,償う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 償う[ツグナ・ウ] 人に与えた損失のうめあわせをする |
用中文解释: | 补偿 弥补给他人造成的损失 |
赔偿 弥补给人造成的损失 | |
弥补,补偿 弥补给他人造成的损失 | |
用英语解释: | compensate action done to person (make amends to person for loss or injury; compensate, atone, etc.) |
日本語訳償い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 代償[ダイショウ] 人に与えた損害を埋め合わせるための行為 |
用中文解释: | 补偿,弥补 用以弥补对他人造成损失的行为 |
用英语解释: | compensation an action performed to compensate a person for damage |
日本語訳代償
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 代償[ダイショウ] 与えた損害のつぐないとして出すもの |
用英语解释: | reparation concrete and abstract object defined by role (thing given as compensation) |
日本語訳相償う,償い,補償する,償う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 補償する[ホショウ・スル] 損害を補償する |
用中文解释: | 补偿,赔偿 赔偿损失 |
补偿,赔偿 补偿损失 | |
用英语解释: | compensate to compensate for a damage |
日本語訳補填する,補い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 補完する[ホカン・スル] 不十分なところを補って完全にする |
用中文解释: | 补充,弥补,补,填补 补足不够和不完整的地方 |
补足 补充不完善之处使之完美 | |
用英语解释: | replenish to add something to make it complete |
日本語訳埋め合せる,埋めあわせる,埋合わせる,埋合せる,埋め合わせる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 埋め合わせる[ウメアワセ・ル] 不足や損失を補う |
用中文解释: | 弥补;补偿;抵补 补偿不够或损失的部分 |
弥补;补偿;抵补 补偿不足或损失的部分 | |
用英语解释: | compensate to make up for a loss, lack or absence |
日本語訳填足する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 填足する[テンソク・スル] 不足を補う |
用英语解释: | supply to provide necessary supplies |
日本語訳カバーする
対訳の関係完全同義関係
日本語訳カヴァーする
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | カバーする[カバー・スル] 損失や失敗を補う |
用中文解释: | 补偿 补偿损失或失败 |
用英语解释: | cover to compensate losses |
日本語訳辨,報償する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弁償する[ベンショウ・スル] 損害を償う |
用中文解释: | 赔偿;偿还 赔偿损失 |
赔偿 赔偿损失 | |
用英语解释: | compensate an act of making up for a loss |
日本語訳埋め合す,埋めあわす,埋合す,埋め合わす,埋合わす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 埋め合わす[ウメアワ・ス] 損失分をつぐなう |
用中文解释: | 弥补;补偿 补偿损失的部分 |
日本語訳埋合わせ,埋合せ,埋め合わせ,償い,埋めあわせ,埋合,埋め合せ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 埋め合わせ[ウメアワセ] 不足分や損失分に対するおぎない |
用中文解释: | 弥补;补偿;抵补 对不足或损失的部分进行的补偿 |
补偿,赔偿 对不足的部分或损失的部分所做的补偿 | |
用英语解释: | recoupment a compensation for a lack or loss |
日本語訳過怠,贖ない
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 贖ない[アガナイ] あやまちを償うためにする物事 |
用中文解释: | 赎罪 为弥补过失而做的事情 |
用英语解释: | atonement something that must be done in order to compensate for one's failure |
日本語訳反対給付
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 反対給付[ハンタイキュウフ] 双務契約において,一方の給付に対してそれに見合う他方の給付 |
出典:『Wiktionary』 (2011/06/19 13:33 UTC 版)
补偿贸易
補償貿易. - 白水社 中国語辞典
得到补偿
補償を得る,償われる. - 白水社 中国語辞典
视差补偿的示例可以是运动补偿。
視差補償の例は動き補償とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集