读成:つきあげる
中文:顶上去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:由下往上顶起
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 突き上げる[ツキアゲ・ル] 下から押して上に動かす |
用中文解释: | 顶上去,由下往上顶起 从下往上顶上去 |
读成:つきあげる
中文:顶撞上司,给上司施加压力
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 突き上げる[ツキアゲ・ル] 下位の人が上位の人に圧力をかけて所期の行動をとらせる |
用中文解释: | 顶撞上司 给上司施加压力让其像自己期望的那样行动 |
读成:つきあげる
中文:奔放
中国語品詞状態詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:奔涌上来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 衝き上げる[ツキアゲ・ル] ある感情がほとばしり出る |
用中文解释: | 奔涌上来 某种感情喷涌而出 |