读成:ゆきちがう
中文:走岔
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 行き違う[イキチガ・ウ] 道ですれ違う |
用中文解释: | 走岔 在路上走岔 |
读成:ゆきちがう
中文:走岔
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 行き違う[イキチガ・ウ] 出合う予定の人と会えない |
用中文解释: | 走岔 与约定相见的人没能相会 |
次の日は違う海に行きました。
我第二天去了另外一片海。 -
一言言葉が行き違うと,すぐさま殴り合いになる.
一言不合,顿时交手。 - 白水社 中国語辞典
東京駅行きのバスは、違う停留所から発車します。
去东京站的公车从不同的地方发车。 -