名詞 〔‘滴・汪・摊・腔’+〕血.◆複合語‘血液’‘血管’‘血肉’などでは‘ xuè ’と発音する.
1
名詞 血,血液.≒血液.◆書き言葉で単独に用いる場合,成語や大多数の複合語に用いる場合は‘ xuè ’と発音し,話し言葉で単独に用いる場合,または若干の日常的な複合語に用いる場合は‘ xiě ’と発音する.
2
名詞 (血を見るような痛ましい事を指し)血.
3
((方言)) 名詞 月経.
4
付属形態素 血続きの,血のつながりのある.
5
付属形態素 血気盛んな,血気にはやる.
中文:血
拼音:xuè
中文:血液
拼音:xuèyè
中文:血
拼音:xiě
中文:血
拼音:xuè
解説(血を見るような痛ましい事を指し)血
读成:ち
中文:血脉
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 血[チ] 漢方における血の道 |
读成:ち
中文:血
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 血[チ] 人間的な感情 |
读成:ち
中文:血缘
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 血[チ] 血縁 |
读成:ちへど
中文:吐血
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 血反吐[チヘド] 血のまじったへど |
用中文解释: | 从胃里吐出的血 搀着血的呕吐 |
读成:ちへど
中文:吐血
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 血反吐[チヘド] 口から吐く血 |
用中文解释: | 从胃里吐出的血 从嘴里吐出的血 |
读成:のり
中文:粘血
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:粘糊糊的血
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 血糊[チノリ] 糊のようにねばりつく血 |
用中文解释: | 粘糊糊的血 像浆糊一样的粘糊糊的血 |
用英语解释: | gore thickened blood that has become the same consistency of liquid glue |
读成:ち
中文:血液,红血
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 血液[ケツエキ] 動物の血管内を流れ栄養などをを供給し老廃物を運び去る液 |
用中文解释: | 血液 在动物血管内流体动,供给营养以及运出体内废物的液体 |
用英语解释: | blood a liquid that flows in the body of an animal, carrying nutrition |
日本語訳血
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 血[チ] 人間的な感情 |
日本語訳生血
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 血液[ケツエキ] 動物の血管内を流れ栄養などをを供給し老廃物を運び去る液 |
用中文解释: | 血液 在动物血管内流动,供给营养以及运出体内废物的液体 |
用英语解释: | blood a liquid that flows in the body of an animal, carrying nutrition |
出典:『Wiktionary』 (2011/08/18 05:30 UTC 版)
ローマ字 普通話 | | | | |
|
|
|
名词。
外國語翻譯 | |
---|---|
|
喀血
血を吐く. - 白水社 中国語辞典
吐血
血を吐く. - 白水社 中国語辞典
血流量不足
血流不全 -