1
形容詞 (書き言葉に用い;山脈・道路・河流が蛇行して)くねくねしている,うねうねしている.
2
動詞 (書き言葉に用い;山脈・河川・道などが)うねうねと長く伸びる,えんえんと連なる.
日本語訳捲く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 巻く[マ・ク] (山道が)山腹を迂回する |
用中文解释: | 蜿蜒,迂回 山路在山腰迂回,蜿蜒 |
日本語訳くねり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | くねり[クネリ] 緩やかにうねること |
日本語訳蜿蜒たる,蜒蜒たる,うねくね,蜿蜿たる,蜿々たる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳蜒々たる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 蜿々たる[エンエン・タル] 道や川や行列などが,曲がりくねって長く続くさま |
用中文解释: | 蜿蜒 道路,河流或队列等弯弯曲曲延续很长 |
弯弯曲曲 道路,河流和队列等蜿蜒不断的样子 |
日本語訳うねり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うねり[ウネリ] (道が)右へ左へうねり曲がる度合い |
日本語訳うねうねする,うねうね,畝くる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うねうね[ウネウネ] 曲がりくねるさま |
用中文解释: | 弯弯曲曲 蜿蜒不断的样子 |
用英语解释: | winding of something, the state of winding and curving |
日本語訳蛇行する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 蛇行する[ダコウ・スル] (道や川が)曲がりくねっている |
用中文解释: | 弯曲,蜿蜒 (道路或者河流)蜿蜒盘旋 |
用英语解释: | wind of a shape, to undulate like a crawling snake |
日本語訳にょろにょろする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | にょろにょろする[ニョロニョロ・スル] 細長いものが体をくねらせて動く |
日本語訳くねくね
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | くねくね[クネクネ] ゆるやかに何度も曲がる |
用英语解释: | undulation a state of winding many times moderately |
日本語訳くねる,くねくねする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 曲がりくねる[マガリクネ・ル] 曲がりくねる |
用中文解释: | 弯弯曲曲 弯弯曲曲 |
用英语解释: | wind to wind |
河流蜿蜒。
川が蛇行する。 -
蜿蜒起伏
(山などが)延々と連なる. - 白水社 中国語辞典
蜿蜒曲折
くねくねと曲がりくねっている. - 白水社 中国語辞典