1
形容詞 空虚である、空っぽである.↔实.⇒乘虚而入 chéng xū ér rù ,膝下犹虚 xī xià yóu xū ,名不虚传 míng bù xū chuán .
2
形容詞 後ろめたい,気が引ける,びくびくする.
3
形容詞 (体が)虚弱である,弱い.⇒气虚 qìxū .
4
動詞 (場所などを)空ける,(物事を)むだにする,(心を)むなしくする.
5
付属形態素 うその,偽りの,真実でない.⇒弄虚作假 nòng xū zuò jiǎ .
6
付属形態素 虚心である,謙虚である.⇒谦虚 qiānxū .
7
付属形態素 思想や意識,政治的立場,企業の方針,国家の政策に関すること.⇒务虚 wù//xū ,以虚带实 yǐ xū dài shí .
8
付属形態素 うわべだけの,形式的な,表面的な.
9
名詞 虚〖とみてぼし〗(二十八宿の一つ).
读成:きょ
中文:空虚的,空虚
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無し[ナシ] 何も無いこと |
用中文解释: | 没有 什么也没有的 |
用英语解释: | nothingness the state of being nothing |
读成:うつけ
中文:愚蠢,愚钝
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 愚鈍だ[グドン・ダ] 判断力がにぶく,愚かなさま |
用中文解释: | 愚蠢,愚钝 判断力差且愚笨的样子 |
用英语解释: | silly the condition of being stupid and having little judgement |
读成:うつけ
中文:呆子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:呆头呆脑的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 愚か者[オロカモノ] 間抜けで馬鹿な人 |
用中文解释: | 糊涂虫,蠢人 呆笨而愚蠢的人 |
用英语解释: | idiot a feebleminded or stupid person |
读成:きょ
中文:假话,谎话
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:虚构
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:虚假
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 虚[キョ] 事実でないこと |
用英语解释: | false the condition of being untrue |
读成:うろ
中文:空
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:空心
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 虚[ウロ] 内部がからになっている所 |
用中文解释: | 空洞 内部中空的地方 |
读成:きょ,うつけ
中文:大意
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:疏忽
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:空洞,空虚
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 虚[キョ] すきがあること |
用中文解释: | 空虚,空洞 有漏洞,有空隙 |
读成:うろ
中文:窟窿,洞,坑
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 穴[アナ] くぼんでいる穴 |
用中文解释: | 洞;窟窿;坑 凹下的洞穴 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 11:29 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 19:17 UTC 版)
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
翻譯 | |
---|---|
|
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
翻譯 | |
---|---|
|
虚荣心
虚栄心. - 白水社 中国語辞典
憎恶虚伪
虚偽を憎む. - 白水社 中国語辞典
空名
虚名. - 白水社 中国語辞典