1
((文語文[昔の書き言葉])) 住まう.≦居住.
2
動詞 (人と)つきあう,交わる,一緒にいる.⇒相处 xiāngchǔ .
3
動詞 (一定の位置・環境に)ある,身を置く.⇒设身处地 shè shēn chǔ dì .
4
動詞 処理する,片づける.
5
動詞 処罰する,法的に処分する.⇒惩处 chéngchǔ .
1
付属形態素 場所,ところ.
2
付属形態素 箇所,点,ところ.
3
(一般に ・chu )接尾辞 (優劣を評価する場合の)部分,ところ.⇒长处 cháng・chu ,短处 duǎn・chu ,好处 hǎo・chu .
4
付属形態素 部.(行政機関・団体などの部門名;‘局2’の下,‘科1’の上に位置する.)
5
付属形態素 種々の組織の名称に用いる.
6
量詞
①
(場所を数える.)
②
(事物の一部を数える)…か所.
读成:とこ,ところ,どころ
中文:场所,地方
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 場所[バショ] 物事が行われたり,存在したりする物理的空間 |
用中文解释: | 场所 事情或被进行,或存在的物理性空间 |
用英语解释: | location a physical space where activities take place or things exist |
读成:ところ
中文:住处
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 所[トコロ] 住んでいるところ |
用中文解释: | 住处 居住的地方 |
用英语解释: | address one's residential address |
读成:ところ
中文:时候
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:时
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 時点[ジテン] 時点 |
用中文解释: | 时刻,时候 时刻,时候 |
读成:ところ
中文:区域,地方
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 区域[クイキ] 区切った一定の場所 |
用中文解释: | 区域,地区 划分好的一定的地区 |
用英语解释: | district a certain district that is divided |
读成:どころ
中文:应该…的地方,值得…的地方
対訳の関係完全同義関係
读成:とこ,ところ
中文:场所,位置,地点
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 場所[バショ] 何かをする場所 |
用中文解释: | 场所 做某事的场所 |
用英语解释: | spot a place to do something |
出典:『Wiktionary』 (2011/09/02 03:53 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2011/08/04 05:41 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2015年9月29日 (星期二) 17:19)
拼音 chǔ (chu3), Wade-Giles ch`u3
拼音 chù (chu4), Wade-Giles ch`u4
拼音 jù (ju4), Wade-Giles chu4
|
他被處以鐵還勒頸的處刑。
彼は鉄環絞首刑で処刑された。 -
可以幫忙處理下余烬嗎?
残り火の始末をお願いできる? -
在那個時候到處都是鼓舞宣傳
その時代、アジ宣伝はそこらじゅうにあった。 -
ほとんど 童貞 プロセッサ 処方せん医薬品 鉄の処女 香港の警察 アメリカン・パイ アメリカ合衆国通商代表部 イギリス情報局保安部 オンライントランザクション処理