1
≡药 yào .
2
( Yào )((姓に用いる))
1
名詞 〔‘粒・片・副・服・剂・味・丸’+〕薬.⇒补药 bǔyào ,毒药 dúyào ,下药 xià//yào ,抓药 zhuā//yào .
2
付属形態素 (化学物質としての)薬物.⇒弹药 dànyào ,火药 huǒyào .
3
((文語文[昔の書き言葉])) (薬で)治す.⇒不可救药 bù kě jiù yào .
4
動詞 毒殺する,薬殺する.
中文:药
拼音:yào
读成:やく,くすり
中文:药,药物,药品
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薬[クスリ] 病気を治すために飲んだり塗ったりして使う物質 |
用中文解释: | 药,药物,药品 为了治病,服用或涂抹的物质 |
用英语解释: | medicine a substance used on or in the body to treat a disease |
读成:くすり
中文:火药
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 火薬[カヤク] 容易に爆発を起こす薬物 |
用中文解释: | 火药 易发生爆炸的药品 |
用英语解释: | firework an explosive substance |
读成:くすり
中文:釉子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 釉[ウワグスリ] 金属や陶器などの表面に塗るガラス質のうわぐすり |
用中文解释: | 釉 在金属或陶器表面涂抹的玻璃质地的釉 |
用英语解释: | enamel a glassy coating that is put on the surface of metals or pottery |
读成:やく,くすり
中文:毒品,麻药,麻醉药
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 麻薬[マヤク] 麻薬 |
用中文解释: | 麻药,毒品 麻药,毒品 |
麻醉药 麻醉药 |
读成:くすり
中文:药
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薬[クスリ] 消毒や防虫のために使うもの |
用英语解释: | antidote something used as a disinfectant or insecticide |
读成:くすり
中文:教训,好处,益处
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薬[クスリ] 悪い行為や精神を改めるのに役に立つことがら |
读成:やく
中文:…药
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薬[ヤク] 化学的効果をおこさせる物質 |
读成:くすり
中文:有药效,有疗效
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薬[クスリ] 健康によい効果をもたらす事柄 |
用英语解释: | medicinal a thing that helps a person to remain healthy |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 11:20 UTC 版)
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
翻譯 | |
---|---|
|
翻譯 | |
---|---|
|
薬
喝抗憂鬱藥劑
抗うつ剤を飲む -
在擦傷的部位塗藥膏。
すりむいた個所に軟膏を塗る -
這個藥草有抗憂鬱的效果
このハーブには抗うつ効果があります。 -