付属形態素
付属形態素
付属形態素 (〜儿)つる.⇒藤 téng 2.
读成:つる
中文:关系
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:关联
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | つなぎ合わせる[ツナギアワセ・ル] つなぎあわせる |
用中文解释: | 连起来 连在一起 |
用英语解释: | connect to join or connect |
读成:つる
中文:矿脉
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 鉱脈[コウミャク] 板状の鉱床 |
用中文解释: | 矿脉 板状的矿床 |
读成:つる,かずら
中文:蔓,藤,藤蔓
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:藤蔓
中国語品詞名詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 蔓[ツル] 植物の,他のものにまきついたり付着しながら伸びていく茎 |
用中文解释: | 藤,藤蔓 植物的附着于其他植物延伸的茎 |
用英语解释: | vine a flexible plant stem that twines, climbs or creeps, called |
读成:かずら
中文:藤蔓,攀缘茎
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:蔓生草本植物
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 蔓草[ツルクサ] 茎が蔓状になっている草 |
用中文解释: | 藤蔓,攀缘茎,蔓生草本植物 茎呈蔓状的草 |
读成:つる
中文:眼镜腿的挂耳部分
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 蔓[ツル] 眼鏡の耳にかかる部分 |
读成:つる
中文:门径,线索
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 関連する[カンレン・スル] 何らかのかかわり合いがあること |
用中文解释: | 关联,相关 相互有一些关联 |
用英语解释: | connection to be related to something |
日本語訳蔓
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 蔓[ツル] 植物の,他のものにまきついたり付着しながら伸びていく茎 |
用英语解释: | vine a flexible plant stem that twines, climbs or creeps, called |
日本語訳巻き鬚,巻鬚,巻きひげ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 巻き鬚[マキヒゲ] 茎や葉が変形して糸状になったもの |
用中文解释: | 卷须,蔓 茎或叶变形后成线状的东西 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 19:45 UTC 版)
葡萄蔓儿
ブドウのつる. - 白水社 中国語辞典
防止传染病的蔓延。
伝染病の蔓延を防ぐ. - 白水社 中国語辞典
蔓草横生。
つる草がはびこっている. - 白水社 中国語辞典