動詞
1
ごまかす,だます,欺く.
2
当て推量をする.
動詞 ぼうっとする,くらくらする.
1
動詞 (紙・布・ほこりなどで顔・目・頭などを)覆う,覆い隠す,かぶせる.
2
動詞 被る,…される.≒受2.
3
付属形態素 無知である,愚昧である.⇒发蒙 fāméng ,启蒙 qǐméng .
4
( Méng )((姓に用いる))
付属形態素 蒙古族,モンゴル族.
读成:もう
中文:蒙昧
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 蒙昧[モウマイ] 教養がなく物の道理を知らないこと |
用中文解释: | 蒙昧,无知 没有教养,不懂事理 |
用英语解释: | inscience the state of lacking knowledge and education |
日本語訳被
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 蔽う[オオ・ウ] 物に覆いをする |
用中文解释: | 覆盖 盖在物品上 |
用英语解释: | shielding to cover something |
日本語訳被覆する,かける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 覆い被せる[オオイカブセ・ル] 他におおいかぶせる |
用中文解释: | 盖上;蒙上 蒙上其他的 |
遮盖 遮盖在其他(东西)上 | |
用英语解释: | cover to cover something with something else |
日本語訳被せ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 被せ[カブセ] 物を上からおおうこと |
日本語訳被り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 被り[カブリ] 砂や埃などを浴びること |
日本語訳冠る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 冠る[カブ・ル] 物を,頭や顔におおうように着ける |
日本語訳浴びる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浴びる[アビ・ル] 言葉を聞かされる |
用中文解释: | 受,遭,蒙 遭受言语 |
日本語訳浴びる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浴びる[アビ・ル] 砲火を受ける |
日本語訳覆,蔽,被り
対訳の関係完全同義関係
日本語訳覆い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 覆い隠す[オオイカク・ス] 覆い隠す |
用中文解释: | 遮盖 遮盖 |
覆盖,遮盖,隐藏,掩蔽 覆盖,遮盖,隐藏,掩蔽 | |
用英语解释: | hide to cover or hide something |
日本語訳包める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 包める[クルメ・ル] うまくごまかす |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 11:26 UTC 版)
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
翻譯 | |
---|---|
|
启蒙工作
啓蒙工作. - 白水社 中国語辞典
启蒙思想
啓蒙思潮. - 白水社 中国語辞典
细蒙蒙的春雨
煙った春雨. - 白水社 中国語辞典