读成:にもち
中文:脚夫,运货人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 荷持ち[ニモチ] 荷物を持ち運ぶ人 |
用中文解释: | 送货人 运送货物的人 |
用英语解释: | bearer a person who carries a load of things |
读成:にもち
中文:承受重负的木材
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 荷持ち[ニモチ] 建築において,荷重を受ける材 |
用中文解释: | 承受重负的木材 在建筑中,承受重负的木材 |
读成:にもち
中文:拥有很多家产的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 荷持ち[ニモチ] 家財道具を多く持っている人 |
用中文解释: | 拥有很多家产的人 拥有很多家产的人 |
オランダだと、散歩も気持ちが良さそうです。
在荷兰,散步也好像很舒服。 -
とても重いのでこの荷物を持ち上げられない。
这个包裹特别沉我举不起来。 -
機内には10キログラムまでの手荷物を持ち込みができます。
飞机内可以带入10公斤以内的随身行李。 -