读成:あれもよう
中文:人要发脾气,情况要变坏
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 荒れ模様[アレモヨウ] (状況が)悪いこと |
用中文解释: | 情况要变坏,人要发脾气 (状况)不好 |
读成:あれもよう
中文:天气要变坏的样子
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 荒れ模様[アレモヨウ] 天気が荒れそうなこと |
用中文解释: | 天气要变坏的样子 天气要变坏的样子 |
用英语解释: | inclemency a weather condition that seems to be rough |
彼は燃え上がるような鍛練に耐え,荒れ狂うあらしのような試練に耐えた.
他是经受了烈火的锻炼,经受了十[二]级台风的考验。 - 白水社 中国語辞典
送信エラーは、同時に送信されている競合する信号(特に、信号が望ましくないほど高いPAPRを有する場合の)、荒れ模様の天候、信号強度の影、電気的干渉、および/またはエアインターフェースに影響を及ぼす他の状態に起因する可能性がある。
发射错误可能归因于同时发射的竞争信号 (尤其在信号具有不期望地高 PAPR的状况下 )、恶劣天气、信号强度遮蔽、电干扰和 /或影响空中接口的其它条件。 - 中国語 特許翻訳例文集