读成:くさきり
中文:铡草的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 草切り[クサキリ] 秣を刈ったり刻んだりする人 |
用中文解释: | 铡草的人 铡或剁干草的人 |
读成:くさきり
中文:拓荒者
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 草切り[クサキリ] 初めて田畑を開墾した人 |
用中文解释: | 拓荒者 第一个开垦田地的人 |
读成:くさきり
中文:铡草机,铡刀
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 草切り[クサキリ] 草切りという,秣を切る道具 |
用中文解释: | 铡刀,铡草机 一种叫"铡刀"的切干草的工具 |
读成:くさきり
中文:铡草
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 草切り[クサキリ] 秣を刈ること |
用中文解释: | 铡草 铡干草 |
切り芝を植える.
铺草皮 - 白水社 中国語辞典
彼は草(わら)を半日押し切りで切った.
他铡了半天草。 - 白水社 中国語辞典
今,彼らはちょうど夏の草原を切り開いているところだ.
现在,他们正开拓着夏日的草原。 - 白水社 中国語辞典