读成:さはん
中文:茶饭
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 茶飯[サハン] お茶をかけたご飯 |
读成:ちゃめし
中文:咸饭
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 茶飯[チャメシ] 茶飯という料理 |
用中文解释: | 用茶水加盐闷的饭 用茶水加盐闷的饭 |
读成:さはん
中文:家常便饭,司空见惯的事情,常有的事情
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 茶飯事[サハンジ] 日常ごくありふれていること |
用中文解释: | 常有的事情;司空见惯的事情;家常便饭 日常常见的的 |
用英语解释: | routine a commonplace event |
读成:さはん
中文:茶和饭
中国語品詞名詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 茶飯[サハン] 茶と飯 |
日常の食事,(比喩的に)日常茶飯事.
家常便饭 - 白水社 中国語辞典
悲しいことに、彼にとってこのようなことは日常茶飯事なのです。
让人悲伤的是,对他来说这种事是家常便饭。 -
この地方の女が男をののしるのは日常茶飯事だ.
这地方的女人骂男人是家常便饭。 - 白水社 中国語辞典