1
((文語文[昔の書き言葉])) かや・アシで屋根をふく.
2
((文語文[昔の書き言葉])) かや・アシでふいた屋根.
3
((文語文[昔の書き言葉])) (植物)ハマビシ.
4
付属形態素 (植物)クワイ.
读成:いばら
中文:刺,荆棘
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 棘[トゲ] 植物のとげ |
用中文解释: | 刺;荆棘 植物的刺 |
用英语解释: | thorn a prickle growing on a plant |
读成:いばら
中文:难事,难题
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 難事[ナンジ] 困難なこと |
用中文解释: | 难事 困难的事 |
用英语解释: | difficulty a difficult matter |
读成:いばら
中文:磨难
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:考验,磨练
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 試練[シレン] 精神的な苦しみや困難な事柄 |
用中文解释: | 磨练,考验,磨难 精神上的痛苦或困难的事情 |
读成:うばら
中文:野蔷薇
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 花茨[ハナイバラ] 野生のバラ |
用中文解释: | 开着花的(野)蔷薇 野生蔷薇 |
读成:うばら
中文:有刺灌木
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 茨[ウバラ] とげのある小木 |
用中文解释: | 有刺灌木 一种有刺的小型灌木 |
用英语解释: | bramble a shrub that has thorns |
读成:いばら
中文:荆棘
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 棘[イバラ] 茨という植物 |
用中文解释: | 荆棘 名为"荆棘"的植物 |
读成:いばら
中文:费事,麻烦
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 手数[テスウ] ある事をするのにかかる手間 |
用中文解释: | 费事 做某事所花的功夫 |
出典:『Wiktionary』 (2011/08/06 04:41 UTC 版)
托洛茨基
トロツキー. - 白水社 中国語辞典
我老家在茨城。
私の地元は茨城です。 -
他出生在茨城县。
彼は茨城県で生まれました。 -