1
名詞 (戦いで武勇を発揮した)英雄.
2
名詞 (困難・犠牲を恐れず人民の利益のために重大な貢献をして人々の模範となる人を指し)英雄.
3
形容詞 (話し言葉で連用修飾語を伴い,専ら述語に用い)雄々しく勇ましい.
4
形容詞 〔非述語〕(‘英雄2’の意味の)英雄の特性を備えた,英雄的な.
中文:英
拼音:yīng
中文:英雄
拼音:yīngxióng
解説(困難・犠牲を恐れず人民の利益のために重大な貢献をして人々の模範となる人を指し)英雄
中文:英雄
拼音:yīngxióng
解説(戦いで武勇を発揮した)英雄
读成:えいゆう
中文:《英雄》
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 英雄[エイユウ] 英雄という,ベートーベン作曲の第3番交響曲 |
用中文解释: | (贝多芬的作品)《英雄》 《英雄》是指贝多芬作曲的第3号交响曲 |
读成:えいゆう
中文:刚猛的,豪爽的
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 剛猛だ[ゴウモウ・ダ] 性格や態度が勇ましく猛烈なこと |
用中文解释: | 豪爽的;刚猛的 性格和态度勇敢猛烈的情况 |
用英语解释: | bold of a person or his/her behaviour, daring; courageous; adventurous |
读成:えいゆう
中文:英杰,英雄
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 傑物[ケツブツ] 特に優れた人物 |
用中文解释: | 英雄;英杰 特别出色的人物 |
用英语解释: | grand homme an especially outstanding person |
日本語訳壮夫
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 壮夫[ソウフ] 勇壮な男子 |
日本語訳英雄
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 傑物[ケツブツ] 特に優れた人物 |
用中文解释: | 英雄;英杰 特别出色的人物 |
用英语解释: | grand homme an especially outstanding person |
日本語訳雄傑
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 雄傑[ユウケツ] 他よりすぐれていること |
日本語訳雄傑
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 雄傑[ユウケツ] 他よりすぐれている人 |
英雄惜英雄。
英雄は英雄を惜しむ. - 白水社 中国語辞典
英雄史诗
英雄史詩. - 白水社 中国語辞典
英雄形象
英雄像. - 白水社 中国語辞典