日本語訳配番付け,芝居番付け,配り番付,配り札,芝居番付,配り番付け,配札
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 配り番付け[クバリバンヅケ] 芝居興行の内容を書いた印刷物 |
用中文解释: | 戏单,节目单 写有戏剧演出内容的印刷品 |
节目单,节目表 写有戏剧节目表演内容的印刷制品 | |
用英语解释: | playbill a printing that shows the content of a performance of a play |
日本語訳プログラム,プロ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | プログラム[プログラム] 放送の番組表 |
用中文解释: | 节目单 广播的节目表 |
日本語訳プログラム
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | プログラム[プログラム] 催し物の内容紹介や解説などを書いたもの |
用中文解释: | 节目单,说明书 写有集会(活动)的内容介绍或解说的说明书 |
日本語訳番付
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ビリング
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 番付[バンヅケ] 演芸又は勝負事の番組や順序が書いてある表 |
用中文解释: | 节目单,一览表 写有文艺表演或比赛的节目或顺序的表 |
用英语解释: | billing a written list of the program or order of events for a performance or a competition, sporting event, or gambling |
日本語訳番組,番組み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 番組[バングミ] 演芸や放送などの内容を書いたもの |
用中文解释: | 节目单 写着文艺表演和播放等的内容的文本 |
用英语解释: | bill of fare a written description of the contents of a sports or entertainment program |
节目单
プログラム[表]. - 白水社 中国語辞典