读成:いろけし
中文:扫兴
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:煞风景
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 色消し[イロケシ] 興趣をそぐような言動をすること |
用中文解释: | 煞风景;扫兴 说出或做出令人扫兴的言语、举动 |
读成:いろけし
中文:消色差
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 色消し[イロケシ] レンズなどの色収差を補正すること |
用中文解释: | 消色差 补正镜头等的色像差 |
读成:いろけし
中文:去色
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 消色[ショウショク] ガラス製造工程で,色を消すこと |
用中文解释: | 去色 指玻璃制造工艺中去色的工序 |
用英语解释: | achromatize the act of decoloring in the process of manufacturing glass |