形容詞
1
(動作・リズムなどが)緩やかである,緩慢である.
2
(言葉・気持ちなどが)柔らかである,緩やかである.
3
なだらかである.
日本語訳ほんのりする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ほんのりする[ホンノリ・スル] 気持ちがほんのりする |
日本語訳のっしり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | のっしり[ノッシリ] ものの様子がゆっくりと落ち着いているさま |
日本語訳のったり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | のったり[ノッタリ] ものの状態がゆっくりと落ち着いているさま |
日本語訳心弛び
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 快楽[カイラク] 気持ちよく楽しいこと |
用中文解释: | 快乐 心情舒畅而愉快 |
用英语解释: | pleasantness the state of being pleasant and enjoyable |
日本語訳寛,寛ぎ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寛ぎ[クツロギ] くつろぐこと |
用中文解释: | 舒畅,舒适,轻松自在 轻松愉快 |
用英语解释: | rest the act of making oneself at ease |
日本語訳寛がす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 解す[ホグ・ス] 緊張した気持ちをやわらげる |
用中文解释: | 解开,解除,缓和 舒缓紧张的心情 |
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
舒缓的斜坡
なだらかな斜面. - 白水社 中国語辞典
曲子的节奏舒缓。
曲のリズムが緩やかである. - 白水社 中国語辞典
因为考试结束了所以现在舒缓了下来。
試験が終わったので今は落ち着いています。 -