读成:こしたか,こしだか
中文:高脚器具,高脚碟子
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 腰高[コシダカ] 腰を高く作った器物 |
用中文解释: | 高脚器具,高脚碟子 腰部做得很高的器物 |
读成:こしたか
中文:狂妄,高傲
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押し付けがましさ[オシツケガマシサ] 自分の意見を人に押し付けること |
用中文解释: | 蛮横,专横 指把自己的意见强加给别人 |
读成:こしたか
中文:傲慢的,自高自大的,高傲的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 傲慢だ[ゴウマン・ダ] 態度や人柄が高慢で横柄な |
用中文解释: | 傲慢的;高傲的;自高自大的 态度或性格傲慢无理的 |
用英语解释: | arrogant a condition of an attidude or a personal characteristic, being haughty and arrogant |
读成:こしたか,こしだか
中文:高腰隔扇
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 腰高障子[コシダカショウジ] 腰高障子という,腰板のついた紙障子 |
用中文解释: | 高腰隔扇 一种叫做高腰隔扇的带护板的纸隔扇 |
读成:こしたか,こしだか
中文:高腰
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 腰高[コシダカ] 腰が普通より高い位置にあること |
用中文解释: | 高腰 腰的位置比一般的高 |
日本語訳腰丈
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 腰丈[コシタケ] 足先から腰までの高さ |