读成:わきあけ
中文:腋下孔
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 脇明け[ワキアケ] 衣服の部分としての脇明け |
用中文解释: | 腋下孔 作为服装的一个部分的腋下孔 |
读成:わきあけ
中文:腋下开孔和服
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 脇明け[ワキアケ] 脇明けという衣服 |
用中文解释: | 腋下开孔和服 名为"腋下开孔和服"服装 |
従って、例えばユーザが原稿を一時的に脇に挟んでいるなどして、装置の正面側から解除ノブ102まで手を伸ばすのが難しい場合等においては、手前側の解除板89を利用してカバー11を開けることもでき、作業性が向上されている。
因此,在例如使用者暂时将原稿夹在腋下等难以从装置的正面一侧将手伸到解除把手 102等情况下,利用身边一侧的解除板 89也能够打开盖 11,提高了作业性。 - 中国語 特許翻訳例文集