付属形態素
1
わき腹.⇒两胁 liǎngxié .
2
脅かす,脅迫する.⇒裹胁 guǒxié ,威胁 wēixié ,诱胁 yòuxié .
读成:わき
中文:胁句
中国語品詞名詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 脇句[ワキク] 脇句という句 |
用中文解释: | 胁句 名为"胁句"的句子 |
读成:わき
中文:侧腹
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 横腹[ヨコバラ] 腹の横側 |
用中文解释: | 侧腹,腰窝 腹部的横侧 |
读成:わき
中文:配角
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ワキ[ワキ] 能でのワキ |
用中文解释: | (能乐,狂言的)配角 能乐中的配角 |
读成:わき
中文:在日本传统音乐中帮助首席琴师的演奏者
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | ワキ[ワキ] 邦楽において,タテを助ける演奏者 |
用中文解释: | 在日本传统音乐中帮助首席琴师的演奏者 在日本传统音乐中帮助首席琴师的演奏者 |
读成:わき
中文:净琉璃中处在第二位的上等艺人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 脇[ワキ] 浄瑠璃において,第二位にある太夫 |
读成:わき
中文:侧面,旁边
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傍[ワキ] 事物の中心から外れた方 |
用中文解释: | 旁边 偏离了事物中心的部分 |
读成:わき
中文:旁处,别处
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傍[ワキ] 目ざすものからはずれた方向 |
用中文解释: | 别处,旁处 偏离目标的方向 |
读成:わき
中文:衣服的裉
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 腋[ワキ] 衣服の腕の付け根からすぐ下に当たる部分 |
用中文解释: | 衣服的裉 靠近衣服腋下的部分 |
出典:『Wiktionary』 (2010/12/01 00:37 UTC 版)
胳肢她的侧腹。
彼女の脇腹をくすぐる -
我为了让孩子们过去就让到了一边。
その子どもたちが通れるように脇によけた。 -
我为了让那些孩子们过去而让到了一边。
その子どもたちが通れるように脇によけた。 -