日本語訳益す,勝り,優る,擢んでる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳優り,増す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 優れる[スグレ・ル] 他と比較してこえすぐれる |
用中文解释: | 优秀,卓越 与别的相比优秀 |
用英语解释: | excel to excel in comparison with something, someone |
日本語訳勝ちこし,勝越し,勝越,勝ち越し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 勝ち越し[カチコシ] 試合や勝負で,勝った数が負けた数より多くなること |
用中文解释: | 胜出 在游戏或比赛中,胜的次数多于负的次数的状态 |
日本語訳勝ちこす,勝越す,勝ち越す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 勝ち越す[カチコ・ス] 試合や勝負で,勝った数が負けた数より多くなる |
用中文解释: | 胜出 在游戏或比赛中,胜的次数多于负的次数 |
日本語訳打込,打ち込み,打込み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち込み[ウチコミ] 囲碁において,何度か対局して,相手に勝ち越すこと |
用中文解释: | 胜出 下围棋比赛中,胜出对方若干局 |
在明天的比赛中,我觉得可能他会胜出。
明日の試合では、おそらく彼が勝つと思います。 -