方位詞
1
(〔名詞・代名詞+‘[的]背后’〕の形で用い)背後,後ろ.
2
(‘在背后’‘从背后’の形で用い)背後(から),背後(で).
3
(比喩的に)裏,陰.
日本語訳後手,後ろ手,うしろ手,後方,後
対訳の関係完全同義関係
日本語訳尻手
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 後方[コウホウ] 物の後方 |
用中文解释: | 后方 物体的后方 |
后面,背后 物体的后方 | |
用英语解释: | behind the space or position behind, or at the back of, something |
日本語訳裏
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 内情[ナイジョウ] 外部には知られていない物事の内幕や裏面 |
用中文解释: | 内情;内部真实情况 不被外界所知的事情的内幕 |
用英语解释: | background the inside or background to something which is unknown to outsiders |
日本語訳蔭
対訳の関係完全同義関係
日本語訳陰
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 陰[カゲ] 他の物を庇護する物 |
用中文解释: | (物的)背后 庇护其它东西的事物 |
日本語訳後背
対訳の関係完全同義関係
日本語訳背中
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 後背[コウハイ] あるものの後側 |
用中文解释: | 背后 某物体的后侧 |
日本語訳バック
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | バック[バック] 後ろという方向 |
用英语解释: | back a direction called back |
日本語訳背部
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 背部[ハイブ] 物事の裏側 |
日本語訳裏手,背後
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 背後[ハイゴ] 物のうしろ |
用中文解释: | 背后 物体的后边 |
日本語訳うら側,裏側,裏がわ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 裏側[ウラガワ] 表面には現われない内部のことがら |
用中文解释: | 内部;里面;背后;内幕;幕后 没有表现在外的内部事情 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 00:20 UTC 版)
我的背后很痒。
私の背中が痒い。 -
鞋在门背后。
靴はドアの後ろにある. - 白水社 中国語辞典
背后乱说
陰であれこれ言う. - 白水社 中国語辞典
right L. R.D.P. back postero-dorsal rear left left right dorsoposterior