读成:せあき
中文:后开襟
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 背明き[セアキ] 衣服の背中にあける明き |
用中文解释: | 后开襟 在衣服的背部开的襟 |
读成:せあき
中文:露背
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:背部裁得很低
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 背明き[セアキ] 衣服の背が開いていること |
用中文解释: | 露背,背部裁得很低 衣服背部敞开 |
また、比較的特定の問題について論じられているが、本発明の実施形態が、背景技術において明らかにされた特定の問題を解決することに限定されてはならないことを理解されたい。
同样,虽然讨论了相对具体的问题,但应当理解,本发明的各实施例不应被限于解决本背景中所标识的具体问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
当業者には、ここで記載する方法およびシステムの精神および範囲を逸脱しない範囲で形状および詳細における様々な変形例が明らかである。
本领域普通技术人员将清楚知道,其中可作出形式上以及细节上的各种改变而不背离本文所揭示的方法和系统的精神和范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述に照らして、パケット処理モジュール14の入力バッファ25が輻輳し始めるとき、特に入力バッファ25の充填レベルが1つまたは複数の充填レベルしきい値を超えるとき、異なるタイプのバックプレッシャーメッセージ30が生成されることは明らかである。
鉴于以上的说明,显然,不同类型的背压消息 30在分组处理模块 14的输入缓冲器25开始拥塞时产生,具体地,在输入缓冲器 25的填充等级超过一个或多个填充等级阈值时产生。 - 中国語 特許翻訳例文集