1
動詞 (専ら人が人と互いに)連合する,団結する.
2
形容詞 〔非述語〕共同の,連合の.
3
名詞 ((生理)) (骨の)結合.
日本語訳突付,突き付け,合邦する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳相即する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 大同[ダイドウ] 目的を同じくする多くの者が一つにまとまること |
用中文解释: | 联合;大同 有共同目的的很多人团结在一起 |
团结,联合,融为一体 有相同目的的很多人统一成一个整体 | |
联合,统一 有相同目的的很多人统一成一个整体 |
日本語訳列ねる,突付,突き付け,聯繋する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | つなぎ合わせる[ツナギアワセ・ル] つなぎあわせる |
用中文解释: | 连起来 连在一起 |
用英语解释: | connect to join or connect |
日本語訳聯合する,連合する,合同する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 同盟する[ドウメイ・スル] 同盟を結ぶ |
用中文解释: | 结盟 结成同盟 |
用英语解释: | coalescence to join together or unite for a common purpose |
日本語訳コンビネイション,コンビネーション
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | コンビネーション[コンビネーション] 物事を組み合わせること |
日本語訳合同する
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 合同する[ゴウドウ・スル] 一つにまとまる |
用英语解释: | combine to combine |
日本語訳タイアップする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 提携する[テイケイ・スル] 提携する |
用中文解释: | 提携,合作,携手互助 携手互助 |
日本語訳合流する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 合流する[ゴウリュウ・スル] 川が合流する |
用英语解释: | confluence of rivers, to join together |
日本語訳合同
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 合同[ゴウドウ] 二つ以上のものが一つになること |
日本語訳ユニオン
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 結合する[ケツゴウ・スル] 複数の物事が一緒になること |
用中文解释: | 结合,组合 许多事物合在一起 |
用英语解释: | union of more than two things, to unite |
日本語訳扶け合い,引きあう,助け合い,申し合せる,相持,連携する,相持ち,申合せる,申合わせる,扶けあい,大同する,引合う,扶合い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 協同する[キョウドウ・スル] 共通の目的のために力を合わせる |
用中文解释: | 协同 为了共同的目的而协力 |
协作 为了共同的目的而协力 | |
用英语解释: | cooperate with to work or act together for a shared purpose |
日本語訳綯い合わさる,綯いあわさる,綯合わさる,綯合さる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ない合わさる[ナイアワサ・ル] (二つの物事が)一つにからまり合う |
用中文解释: | 混合,联合 (将两个事物)缠在一起 |
日本語訳合邦する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳組み合わす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 組み合わせる[クミアワセ・ル] 二つ以上のものを合わせて一つのまとまりにする |
用中文解释: | 编在一起;交叉在一起;结合;联合 把两个以上的事物结合成一个统一的整体 |
联合 两个以上的东西联合,合并 | |
用英语解释: | join to combine more than two things |
日本語訳同盟
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 同盟[ドウメイ] 同盟の関係 |
用中文解释: | 同盟 同盟关系 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/05 05:15 UTC 版)
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
联合复句
等位複文. - 白水社 中国語辞典
联合政府
連合政府. - 白水社 中国語辞典
联合企业
コンビナート. - 白水社 中国語辞典