读成:おかす
中文:使作罢,使停下
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 措かす[オカ・ス] やめるようにさせる |
读成:おかす
中文:让寄宿
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 置かす[オカ・ス] (人を家に)住まわせるようにさせる |
读成:おかす
中文:使在某个场所停留
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 置かす[オカ・ス] ある場所に残しとどめるようにさせる |
读成:おかす
中文:使抵押物品
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 置かす[オカ・ス] 物を質に入れるようにさせる |
读成:おかす
中文:使设置,使设立,使建立
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 置かす[オカ・ス] 設置するようにさせる |
读成:おかす
中文:放到
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:让…置于
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 置かす[オカ・ス] 物をある場所に置くようにさせる |
读成:おかす
中文:使位于,使处于
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 置かす[オカ・ス] 人をある地位に置くようにさせる |
读成:おかす
中文:使将重点放在
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 置かす[オカ・ス] (ある事に重きを)置くようにさせる |
读成:おかす
中文:使留出间隔
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 置かす[オカ・ス] (間隔を)開けさせる |
读成:おかす
中文:使留心
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 置かす[オカ・ス] (ある事を念頭に)置くようにさせる |
读成:おかす
中文:使雇用人
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 置かす[オカ・ス] 雇い人を置くようにさせる |
读成:おかす
中文:让用算盘计算
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 置かす[オカ・ス] そろばんで計算するようにさせる |
读成:おかす
中文:使制作工艺品
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 置かす[オカ・ス] 細工をほどこすようにさせる |
すでに現地に置かれています。
已经在当地设置了。 -
ここに荷物を置かせます。
将行李放在这里。 -
どの位置から見てもまるで正面のように見えます。
不管从哪个位置看都像正面一样。 -