日语在线翻译

罢(罷)

拼音: ⇒ [異読音] ・ba(吧)

動詞


1

(仕事・授業・営業などを)休む,辞める,ボイコットする.↔复.⇒欲罢不能 yù bà bù néng


用例
  • 学生 ・sheng 们罢了一个月课。〔+目1(数量)+目2〕=学生たちは1か月にわたって授業をボイコットした.

2

(職務・地位を)免ずる,免職する,罷免する.


用例
  • 政府罢了他的官。〔‘罢’+目(所有)+‘官’〕=政府は彼を罷免した.

3

((方言)) (結果補語に用い)終わる,終える,済ます.


用例
  • 说罢,他就走了。〔結補〕=言い終わると,彼はすぐに帰った.

吧(罢・罷)

拼音:・ba ⇒ [異読音] ;罢

助詞


1

文末に用いて種々の語気を示す.


(ある事柄に一応の判断を持っているが自信がなくてはっきりと言い出せず「たぶん…でしょう」と推測して言う場合;多く‘大概’‘大约’‘也许’‘恐怕’‘或者’などと呼応して用いる.)


用例
  • 他走了吗?—恐怕走了吧。=彼は出かけましたか?—たぶん出かけたでしょう.
  • 那大概是谎话吧。=それはたぶんうそでしょう.
  • 大约十天以前吧,他给我来过一封信。=たぶん 10 日前でしょう,彼は私に手紙をよこした.
  • 是吧,他好像是这么说的。=そうだろう,彼はそのように言ったようだ.

(自信がなくてはっきり言い出せず「…でしょうか?」と相手がはっきりと断定することを希望する場合;①に比べ疑問の気持ちが強い.)


用例
  • 你就是王先生 ・sheng 吧?=(私はあなたが王さんであると思っていますが)あなたが王さんでしょうか?
  • 这房子是新盖的吧?=この家は新築したのでしょうか?
  • 他没有出去吧?=彼は外出しなかったでしょうか?

(「…しなさいよ」「どうか…してください」「…したらどうですか」「…しましょう」のように命令・請求・催促・提案などを示す場合.)


用例
  • 今天累了,早点睡吧!=今日は疲れたから,早めに寝なさいよ!
  • 再不敢了,饶了我吧!=もう致しません,どうかお許しください!
  • 回去吧,别在这儿呆着。=帰ったらどうですか,ここにじっとしていないで.
  • 时候儿 ・hour 不早了,快点儿走吧!=もう遅くなった,早く行きましょう!

◆時に反復疑問文・特定疑問文などに‘吧’を添えることがあるが,これは‘你说’(君の考えを言ってください)や‘你告诉 ・su 我’(私に教えてください)などが省略されてできたもので,‘吧’はこの省略された表現と呼応して相手の返答を催促するものであり疑問の意味はない:‘[你说]这样做行不行吧。’(このようにしたらいいかどうか言ってください.),‘[你快告诉 ・su 我]一共多少钱吧。’(全部でお幾らかおっしゃってください.)


(‘好’‘行’‘可以’などの後に添えて「よかろう」「いいでしょう」と応答する場合.)


用例
  • 好吧,就这么办。=よかろう,そうしょう.
  • 行吧,咱们试试看。=いいでしょう,やって見ましょう.

2

文中に用いて停頓を示す.


(例を挙げて相手の注意を引く場合.)


用例
  • 譬如喝茶吧,他最懂得 ・de 喝茶。=たとえばお茶について言うとだな,彼がお茶を一番よく知っている.

(仮定節に用いて当惑・ためらいを示す場合.)


用例
  • 我不去吧,对不起人家 ・jia ;我去吧,路太远。=行かないとしたらだな,あの人たちに失礼になる,行くとしたらだな,道のりが遠すぎる.


拼音:
英語訳 finish

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:

上古音(白一平-沙加爾系統,2011年)

 查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。

現代北京音(漢語拼音) 中古音 構擬上古音 英義
bje /*braj {*[b]raj}/ wear out, exhaust
bɛX /*bˁrajʔ {*[b]ˁrajʔ}/ stop, cease
  • 粵拼:baa6

動詞

  • 停止。

名詞

  • 罕见姓氏。《中国姓氏集》和《新编千家姓》均有收录。

翻譯

翻譯
  • 英语:cease, finish, stop

熟語

見:附录:漢語詞彙索引/罢

索引トップランキング

工权

スト権. - 白水社 中国語辞典

政治

政治スト. - 白水社 中国語辞典

经济

経済スト. - 白水社 中国語辞典