日语在线翻译

拼音:quē

1

動詞 不足する,欠乏する,足りない.≡阙2.


用例
  • 家里吃的用的缺不缺?=家で食べたり使ったりするものが不足しているか?
  • 这种货现在很缺。=この種の品はずいぶん不足している.
  • 这一带缺水。〔主(場所)+缺+目(動作主)〕=この一帯は水が不足している.
  • 工地上缺过两次建筑材料。〔主(場所)+缺+目1(数量)+目2〕=工事現場では2度建築材料が不足したことがあった.
  • 运动会上总缺不了 liǎo 他。〔主(場所)+缺+可補+目(動作主)〕=運動会ではいつも彼を欠くことができない.
  • 庄稼 ・jia 缺不得肥料。〔主(場所)+缺+可補+目(動作主)〕=作物は肥料を欠かせない.
  • 缺的商品必须尽快购进。〔連体修〕=不足している商品はできるだけ早く購入しなければならない.
  • 缺货=品が不足する.
  • 缺人=人が足りない.
  • 缺手=人手が不足する.
  • 缺雨=雨が不足する.
  • 缺材料=材料不足である.
  • 不缺吃不缺穿=食べるのも着るのも不自由していない.

2

動詞 (事物の一部が)欠ける,そろわない.≡阙2.


用例
  • 这部汽车一个零件也不缺。=この自動車は1つの部品も欠けていない.
  • 人都到齐了,一个也不缺。=人は全員そろった,1人も欠けていない.
  • 梳子缺了两个齿儿。〔主(場所)+缺目(動作主)〕=櫛は歯が2本欠けた.
  • 这本书缺了两页。=この本は2ページ抜けている.
  • 谁把梳子弄缺了?〔結補〕=誰が櫛の歯を欠けさせたのか?

3

動詞 (仕事を)休む,(授業に)欠席する.≡阙2.


用例
  • 上月缺了两天工。〔主(時間)+缺+目1(数量)+目2〕=先月2日欠勤した.
  • 上星期缺了两回课。=先週は2回欠課した.

4

名詞 (官職・ポストの)空席,欠員,空位.≡阙2.⇒补缺 bǔ//quē ,空缺 kòngquē ,肥缺 féiquē


用例
  • 科长 zhǎng 刚调走不久,他就填上了这个缺。=課長が他へ転出するとすぐ,彼はその空席を埋めた.

拼音:qiàn

1

付属形態素 大きな息をつく,あくびをする.⇒哈欠 hā・qian


2

動詞 体をちょっと上に上げる.


用例
  • 你再欠欠脚就够着 zháo 了。〔+目〕=もう少し(かかとを上げる→)つま先立ちをすると手が届く.
  • 他只欠身子,没站起来。=彼はただちょっと(体を浮かせる→)中腰になっただけで,立ち上がらなかった.
  • 他把身子欠起一点儿。〔‘把’+目1+欠+方補+目2(数量)〕=彼は少しばかり体を浮かせた,腰を上げた.

拼音:qiàn

動詞


1

借金している,負債がある,(渡すべき物を)渡していない.


用例
  • 我欠他五块钱。〔+目1+目2〕=私は彼に5元借りがある.
  • 他欠着一笔债没还 huán 。〔+目〕=彼は借金を負っていてまだ返済していない.
  • 我把债都还 huán 清了,不欠谁的钱。〔+目1(所有)+目2〕=私は借金をすっかり返して,誰からも金を借りていない.
  • 我欠着我哥很多恩情。=私は兄にずいぶん恩を受けたままである.
  • 还欠图书馆一本书没还 huán 。=まだ図書館から本を1冊借りていて返していない.

2

不足する,足りない,欠ける.


用例
  • 说话欠考虑。〔+目〕=言葉に配慮が足りない.
  • 这些词语欠斟酌。=これらの語句は熟慮を欠いている.
  • 他说话欠检点。=彼の物の言い方は慎重さを欠いている.
  • 考虑欠周=考えに周到さが足りない.


動詞

日本語訳欠かす
対訳の関係部分同義関係

缺的概念说明:
用日语解释:欠かす[カカ・ス]
(日常的に続けて行っていたことを)せずにおく

動詞

日本語訳缺け,欠け
対訳の関係部分同義関係

缺的概念说明:
用日语解释:欠け[カケ]
そろいのものの一部が抜けること
用中文解释:
成套东西的一部分缺失

動詞

日本語訳欠く
対訳の関係部分同義関係

缺的概念说明:
用日语解释:欠く[カ・ク]
(義務や礼儀などを)おろそかにする

動詞

日本語訳欠ける
対訳の関係部分同義関係

缺的概念说明:
用日语解释:欠ける[カケ・ル]
必要なものが不足して完全でなくなる

動詞

日本語訳欠く
対訳の関係部分同義関係

缺的概念说明:
用日语解释:欠く[カ・ク]
(ある性質を)備えていない

動詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

缺的概念说明:
用日语解释:欠[ケツ]
出席すべき所にいかないこと
用英语解释:nonattendance
the act of not attending a place where one must be present

读成:けつ

中文:缺,缺席
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

欠的概念说明:
用日语解释:欠[ケツ]
出席すべき所にいかないこと
用英语解释:nonattendance
the act of not attending a place where one must be present

读成:あくび

中文:哈欠
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

欠的概念说明:
用日语解释:あくび[アクビ]
眠い時などに口が自然に大きくあいてはき出される息
用中文解释:哈欠
犯困的时候,情不自禁地张大嘴呼吸

读成:あくび

中文:欠字旁,欠字边
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

欠的概念说明:
用日语解释:欠[アクビ]
欠という漢字の旁
用中文解释:欠字旁,欠字边
称为欠字旁(欠字边)的汉字的偏旁

读成:あくび

中文:哈欠,阿欠
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

欠的概念说明:
用日语解释:あくび[アクビ]
眠い人が口を大きくあける生理的現象
用中文解释:呵欠
想睡觉的人张开嘴呼吸的生理现象
用英语解释:yawn
a physiological phenomenon that is signaled by the involuntarily action of opening the mouth in order to receive more air into the lungs

读成:けつ

中文:欠缺,缺乏,缺少
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

欠的概念说明:
用日语解释:欠ける[カケ・ル]
欠けて不足すること
用中文解释:不足
欠缺而不足
用英语解释:lack
to lack something

動詞

日本語訳欠ける
対訳の関係部分同義関係

欠的概念说明:
用日语解释:欠ける[カケ・ル]
必要なものが不足して完全でなくなる

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: quē
英語訳 missing

拼音: qiàn
英語訳 lack

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/11/03 13:10 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:quē (que1)
ウェード式ch'üeh1
【広東語】
イェール式kyut3
【閩南語】
POJkhoat
 動詞
  1. 不足する
  2. (か)ける
  3. 欠席する
 名詞
  1. 欠員

出典:『Wiktionary』 (2011/07/14 10:05 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:qiàn (qian4)
ウェード式ch'ien4
【広東語】
イェール式him3
 熟語
  • 欠安
  • 欠发
  • 欠火
  • 欠佳
  • 欠錢
  • 欠检点
  • 欠据
  • 欠款
  • 欠缺
  • 欠情、欠情
  • 欠少
  • 欠伸
  • 欠身
  • 欠条、欠条
  • 欠妥
  • 欠资
  • 欠债/欠債
  • 欠账

索引トップ用語の索引ランキング

缺勤

サボる - 

缺席。

席します。 - 

不可或缺。

かせない -