名詞
1
構造,構成,機構.
2
(ある材料で組み立てられた建築などの)構造.
日本語訳ストーリー
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ストーリー[ストーリー] 話の筋書き |
日本語訳仕組み,構成,仕組
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仕組み[シクミ] 物の仕組み |
用中文解释: | 组成,结构 事物的结构 |
结构,构造 事物的结构,构造 | |
用英语解释: | mechanism the construction of a thing |
日本語訳システム,骨骼
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 構造[コウゾウ] 物事の構造や仕組み |
用中文解释: | 构造 事物的构造,结构 |
用英语解释: | framework the system or structure of something |
日本語訳メカニズム,機構,フレーム,組立
対訳の関係完全同義関係
日本語訳格組
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 構造[コウゾウ] 物事を構成している仕組み |
用中文解释: | 构造 构成事物的结构 |
结构 构成事物的结构 | |
构造,结构 构成事物的结构 | |
构造 构成事物地结构,构造 | |
用英语解释: | organization the structure or framework of something |
日本語訳構造
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 構造[コウゾウ] 外から見た事物の姿形 |
日本語訳仕掛け,仕掛
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仕掛け[シカケ] 工夫された装置 |
用中文解释: | 装置 找窍门制作的装置 |
日本語訳造り
対訳の関係完全同義関係
日本語訳作
対訳の関係完全同義関係
日本語訳骨格
対訳の関係完全同義関係
日本語訳組み立て,結構
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 骨組み[ホネグミ] 建物の骨組み |
用中文解释: | (建筑物的)骨架;构造 建筑物的骨架 |
构造,构成 事物的整体构成方式 | |
骨架 建筑物的骨架 | |
用英语解释: | structure the way in which parts are formed into a whole |
日本語訳仕組み,仕組,テクスチャー,結構,作り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 構造[コウゾウ] あるものの全体を形づくっている構造 |
用中文解释: | 构造 形成某物整体的构造 |
构造,结构 构成某物整体的结构 | |
构造 构成某物的整体结构 | |
构造 构成某物的整体的结构 | |
用英语解释: | construction way in which something is constructed |
日本語訳テクスチュア,テクスチャー
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | テクスチャー[テクスチャー] メロディーとハーモニーの組み合わせ |
日本語訳プロット
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | プロット[プロット] 小説などの筋 |
日本語訳仕組み,仕組
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 仕組み[シクミ] 文章の筋の組み立て |
用中文解释: | 结构 文章的条理结构 |
日本語訳仕組
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 仕組み[シクミ] 物の構造 |
用中文解释: | 构造 物体的构造 |
出典:『Wiktionary』 (2011/05/12 08:38 UTC 版)
经济结构
経済機構. - 白水社 中国語辞典
抗震结构
耐震構造. - 白水社 中国語辞典
双层结构
二重構造. - 白水社 中国語辞典