動詞 (植物の実・種子が)なる,できる.
1
動詞 結び目を作る,(結び目を作って網などを)編む.
2
動詞 (できものなどが)できる.
3
動詞 (凝結して)張る,固まる.
4
動詞 (一定の関係を)結ぶ,結成する.
5
動詞 締めくくる,結末をつける.
6
名詞 結び目,リボン.⇒打结 dǎ//jié ,活结 huójié ,死结 sǐjié .
7
((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉)) 名詞 証文,保証書.
日本語訳引き結う,引結う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き結う[ヒキユ・ウ] (ひもや帯を)引き寄せて結ぶ |
用中文解释: | 系,结 (把绳子或带子)连起来打结 |
日本語訳結び,結
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 結び[ムスビ] 紐などの結び方 |
用中文解释: | 结,打结 带子等的系法 |
日本語訳節
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 節[フシ] 糸などの,ところどころ瘤のようにふくれている部分 |
日本語訳くくり目,括目,括りめ,括り目
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 括り目[ククリメ] (紐などで)物をしばった所 |
用中文解释: | 结 用绳子等系东西的位置 |
日本語訳締,締め
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 締め[シメ] 堅く結ぶこと |
用中文解释: | 系 牢牢系住 |
日本語訳結わえる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 束ねる[タバネ・ル] 一つにまとめてくくること |
用中文解释: | 包;捆;扎;束 整理捆扎成一束 |
用英语解释: | sheave to gather and bind into a sheaf |
日本語訳結ぶ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 係属する[ケイゾク・スル] 繋がりをつける |
用中文解释: | 有关联 建立连接 |
用英语解释: | join to have points of contact |
日本語訳結く,結える,結わく,結わえる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 結わえる[ユワエ・ル] 結ぶ |
用中文解释: | 结,扎,系,绑 系,结 |
日本語訳ゲームオール
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 結び目[ムスビメ] ひもの結び目 |
用中文解释: | 结 绳子上打的结 |
用英语解释: | knot a knot in a string, tied in the Japanese {'kobu-yui'} method |
日本語訳結ぶ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 結ぶ[ムス・ブ] 構え作る |
出典:『Wiktionary』 (2011/04/20 16:47 UTC 版)
|
|
|
|
|
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
|
|
翻譯 | |
---|---|
|
结合膜
結膜. - 白水社 中国語辞典
下结论作结论
結論を出す. - 白水社 中国語辞典
结成硬结
固まりができる. - 白水社 中国語辞典