日语在线翻译

拼音:bǎng

動詞


1

(動いたり外れたりしないように縄や帯でぐるぐる巻きに)くくる,縛る,巻きつける,結わえつける.≒系18.


用例
  • 他们绑着一个葡萄架呢。〔+目(結果)〕=彼らは木をくくってブドウ棚を作っている.
  • 把箱子绑在自行车后座儿上。〔‘把’+目1+绑+‘在’+目2(場所)〕=箱を自転車の荷台にくくりつける.
  • 柱子上绑着一个人。〔主(場所)+绑+ ・zhe +目〕=柱に1人の人を縛ってある.
  • 绑裹腿=ゲートルを巻く.
  • 绑死扣儿=真結びにくくる.

2

(人を後ろ手に)縛る,くくる.


用例
  • 把小偷绑起来了。〔‘把’+目+绑+方補〕=こそ泥を縛り上げた.
  • 他被敌人绑住双手。〔‘被’+名+绑+結補+目〕=彼は敵に後ろ手に縛られた.

3

(身の代金を目的に)拉致する,連れ去る.


用例
  • 他被土匪绑走了。〔‘被’+名+绑+結補〕=彼は土匪に連れ去られた.


動詞

日本語訳括,括り
対訳の関係完全同義関係

绑的概念说明:
用日语解释:括り[ククリ]
ひもでしばること
用中文解释:
用绳子捆起来

動詞

日本語訳縛る
対訳の関係完全同義関係

绑的概念说明:
用日语解释:束縛する[ソクバク・スル]
自由を束縛する
用中文解释:束缚,捆绑,捆,绑
束缚自由
用英语解释:contain
to restrain someone

動詞

日本語訳引き結ぶ
対訳の関係完全同義関係

绑的概念说明:
用日语解释:引き結ぶ[ヒキムス・ブ]
(ひもや帯を)強く結ぶ

動詞

日本語訳絞る,紋る
対訳の関係完全同義関係

绑的概念说明:
用日语解释:絞る[シボ・ル]
(カーテンなどを)片方に寄せる

動詞

日本語訳縛る
対訳の関係完全同義関係

日本語訳縛する
対訳の関係部分同義関係

绑的概念说明:
用日语解释:縛る[シバ・ル]
束縛りする
用中文解释:绑缚
绑缚

動詞

日本語訳繋縛する,羈紲
対訳の関係完全同義関係

绑的概念说明:
用日语解释:繋縛する[ケイバク・スル]
他の物にひもなどで繋ぎ縛る
用中文解释:捆绑
用绳子捆绑在其他物体之上
用英语解释:bind
to tie and bond something to other things with a rope

動詞

日本語訳結える
対訳の関係完全同義関係

绑的概念说明:
用日语解释:くくり付ける[ククリツケ・ル]
物を他の物に離れないように結びとめること
用中文解释:捆,绑,系,扎
指把物品和其它物品捆绑在一起不让其分开
用英语解释:attach
to fasten one object to another so that they are connected

動詞

日本語訳猿縛り,猿縛,猿しばり
対訳の関係完全同義関係

绑的概念说明:
用日语解释:猿縛り[サルシバリ]
手足を一緒に固く縛る縛り方
用中文解释:绑,将…紧紧地捆绑起来
把手脚紧紧绑在一起的绑法

動詞

日本語訳結く,結える,結わく,結わえる
対訳の関係完全同義関係

绑的概念说明:
用日语解释:結わえる[ユワエ・ル]
結ぶ
用中文解释:结,扎,系,绑
系,结

動詞

日本語訳括,結わえる
対訳の関係完全同義関係

绑的概念说明:
用日语解释:束ねる[タバネ・ル]
一つにまとめてくくること
用中文解释:捆,扎
捆扎成一个
包;捆;扎;束
整理捆扎成一束
用英语解释:sheave
to gather and bind into a sheaf

動詞

日本語訳結い絡げる
対訳の関係部分同義関係

绑的概念说明:
用日语解释:縛る[シバ・ル]
しばって結ぶ
用中文解释:
捆绑系牢
用英语解释:lash
to tie and fasten something

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:

  • 粵拼:bong2

翻譯

翻譯
  • 英语:bind, tie, fasten

熟語

見:附录:漢語詞彙索引/绑

索引トップランキング

头发。

髪をくくる。 - 

一个毽子

‘毽子’を作る. - 白水社 中国語辞典

头发的方法

髪の結い方 -