日语在线翻译

终结

终结

拼音:zhōngjié

動詞 (闘争・論戦・衝突・学業・仕事などが)終結する,終了する,けりがつく.


用例
  • 斗争还没有终结。=闘争はまだ終結していない.
  • 这场 cháng 官司何时终结?=この訴訟はいつ終わるのか?
  • 这场 cháng 论战一时还终结不了 liǎo 。〔+可補〕=この論戦はすぐにはまだ終わりにならない.
  • 两国的武装冲 chōng 突上月宣告终结。〔目〕=両国の武装衝突は先月終結の宣言が出された.


终结

動詞

日本語訳挙句の果て
対訳の関係完全同義関係

终结的概念说明:
用日语解释:とどのつまり[トドノツマリ]
とどのつまり
用中文解释:归根到底,结局,终结
归根到底,最后,结局,终结

终结

動詞

日本語訳終結する
対訳の関係完全同義関係

终结的概念说明:
用日语解释:終結する[シュウケツ・スル]
物事が終わる
用英语解释:finish
of a thing, to end

终结

動詞

日本語訳終熄する,終息する,終結する
対訳の関係完全同義関係

终结的概念说明:
用日语解释:終結する[シュウケツ・スル]
すっかり終わる
用中文解释:终结
完全结束
用英语解释:finish
to end

终结

動詞

日本語訳終了する
対訳の関係完全同義関係

终结的概念说明:
用日语解释:満了する[マンリョウ・スル]
ある期間に達すること
用中文解释:期满,届满
到达某个期间
用英语解释:mature
to fall due

终结

動詞

日本語訳
対訳の関係部分同義関係

终结的概念说明:
用日语解释:端[ハシ]
中心から最も距離がはなれているところ
用中文解释:
距离中心最远的地方
用英语解释:end
the point or end farthest away from the main part

终结

動詞

日本語訳全尾
対訳の関係部分同義関係

终结的概念说明:
用日语解释:為終える[シオエ・ル]
仕事や物事を終える
用中文解释:作完
结束工作或事情
用英语解释:finish
to bring things or jobs to an end

终结

動詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

终结的概念说明:
用日语解释:大づめ[オオヅメ]
物事の終わりの段階
用中文解释:结局,末尾
事情结束的阶段
用英语解释:end
an end; a final stage

终结

動詞

日本語訳決,決り
対訳の関係完全同義関係

日本語訳成行き,仕上げ,結末,結果,成り行き
対訳の関係部分同義関係

终结的概念说明:
用日语解释:結末[ケツマツ]
物事の最終的な結果
用中文解释:结尾,终结,结果,结局
事物最后的结果
结尾;终结;(事物的)结果;结局
事物最终的结果
结尾,终结,结果,结局
事物的最后结果
结果
事物的最终结果
用英语解释:conclusion
the final result of something

终结

動詞

日本語訳此迄
対訳の関係完全同義関係

终结的概念说明:
用日语解释:これまで[コレマデ]
終わりの段階
用中文解释:结束,终结
最终的阶段

终结

動詞

日本語訳打ち上がる
対訳の関係完全同義関係

终结的概念说明:
用日语解释:終了する[シュウリョウ・スル]
ある物事を終結させる
用中文解释:结束
结束某事
用英语解释:finish
to conclude something

终结

動詞

日本語訳終息する,成果てる,終結する,結了する,終了する,終る
対訳の関係完全同義関係

终结的概念说明:
用日语解释:終わる[オワ・ル]
物事が終わる
用中文解释:结束
事物终结
结束
事情结束
终结,完结
事物完结
用英语解释:end
of a thing, to come to an end

终结

動詞

日本語訳終わる,終る,了る
対訳の関係完全同義関係

终结的概念说明:
用日语解释:終わる[オワ・ル]
(ある段階で)それ以上発展せずに済む
用中文解释:告终,终结
(在某个阶段)不再发展下去

终结

動詞

日本語訳終わり,終結
対訳の関係完全同義関係

终结的概念说明:
用日语解释:終末[シュウマツ]
物事の結末
用中文解释:煞尾,完结,结尾
事物的结尾
结束,完结
事情的结束
用英语解释:consequence
the final conclusion of something

终结

動詞

日本語訳挙げ句のはて,決,終局,結,終結
対訳の関係完全同義関係

终结的概念说明:
用日语解释:終末[シュウマツ]
物事の終り
用中文解释:终结
事物的终结
结束
事情的结束
结果,结局,终结
事物的结尾
结尾,完结
事物的结尾,结局
结束,终了
事情的结束
用英语解释:close
end of order, time, matter (end of a matter)

终结

動詞

日本語訳留,止め,終末,留め
対訳の関係完全同義関係

终结的概念说明:
用日语解释:終末[シュウマツ]
結末
用中文解释:结尾
结尾
用英语解释:end
an end

终结

動詞

日本語訳結び
対訳の関係完全同義関係

终结的概念说明:
用日语解释:終わり[オワリ]
終わり
用中文解释:结束
结束

终结

動詞

日本語訳終熄する,終息する,終結する
対訳の関係完全同義関係

终结的概念说明:
用日语解释:終わる[オワ・ル]
物事が終わる
用中文解释:结束
事物结束
用英语解释:end
of things and matters, to come to an end

终结

動詞

日本語訳決着する,結着する
対訳の関係完全同義関係

终结的概念说明:
用日语解释:片が付く[カタガツ・ク]
物事の決着が付く
用中文解释:终结;了结;完结;解决
了结事物
用英语解释:settle
of something, to be settled

终结

動詞

日本語訳ちょんちょん,入舞,エンディング
対訳の関係パラフレーズ

终结的概念说明:
用日语解释:結末[ケツマツ]
最後のしめくくり
用中文解释:结尾
最后的结局
用英语解释:wrap-up
the final conclusion

终结

動詞

日本語訳終幕,騰がる,終わり,終息する,幕切,終結する,終,幕ぎれ,終決する,終る,了る
対訳の関係完全同義関係

日本語訳絶尽,尽きる
対訳の関係部分同義関係

终结的概念说明:
用日语解释:終結する[シュウケツ・スル]
終わりになる
用中文解释:终结
结束
终结,完结
完结
终结
到了末尾
终结
终结
终结
结束;到头;穷尽
终结,结束,终了
结束
终结
到了最后
用英语解释:come to an end
to come to an end

终结

動詞

日本語訳終止符,終局
対訳の関係完全同義関係

终结的概念说明:
用日语解释:エピローグ[エピローグ]
物事のしめくくり
用中文解释:结尾
事情的结束
用英语解释:end
the act of managing various matters

终结

動詞

日本語訳結ぶ
対訳の関係完全同義関係

终结的概念说明:
用日语解释:終える[オエ・ル]
終わりとする
用中文解释:结束
终结

终结

動詞

日本語訳完結する
対訳の関係完全同義関係

终结的概念说明:
用日语解释:完結する[カンケツ・スル]
(論理が矛盾なく)首尾一貫する
用英语解释:conclude
of a matter, to be finished and concluded with not inconsistencies or complications

终结

動詞

日本語訳決り
対訳の関係完全同義関係

终结的概念说明:
用日语解释:決り[キマリ]
(物事の)しめくくり

索引トップ用語の索引ランキング

终结

拼音: zhōng jié
日本語訳 終わる、終了、終わり

索引トップ用語の索引ランキング

终结

拼音: zhōng jié
英語訳 terminal bouton、end

索引トップ用語の索引ランキング

终结

年末決算. - 白水社 中国語辞典

终结

最終結果. - 白水社 中国語辞典

迎来了终结

終焉を迎える -