形容詞 細く長い.
日本語訳スリムさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | スリムさ[スリムサ] ほっそりしていること |
日本語訳ひょろ長さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ひょろ長さ[ヒョロナガサ] ひょろ長いこと |
用英语解释: | lankiness the condition of being lanky |
日本語訳ほっそりする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ほっそりする[ホッソリ・スル] すらりとやせる |
日本語訳ひょろ長さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ひょろ長さ[ヒョロナガサ] ひょろ長い程度 |
日本語訳すんなり
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ほっそり
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | すらり[スラリ] すらりとしていて,しなやかなさま |
用中文解释: | 身材苗条 身材苗条,柔软的情形 |
(高个,瘦胖适中)身材苗条 身材苗条,温柔优美 |
日本語訳スリムだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | スリムだ[スリム・ダ] ほっそりしたさま |
日本語訳狭長だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 細長い[ホソナガ・イ] 細くて長いさま |
用中文解释: | 细长的 细长的情形 |
日本語訳細身
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 細身[ホソミ] 物の幅がせまくきゃしゃに作ってあること |
日本語訳細長い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 細長い[ホソナガ・イ] 幅が細く長いこと |
用英语解释: | elongated to be long and thin |
日本語訳ほっそり
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 繊細だ[センサイ・ダ] 繊細であるさま |
用中文解释: | 纤细的;细长的 纤细的 |
用英语解释: | delicate of a person, the state of being delicate |
日本語訳ひょろひょろだ,ひょろひょろする,ひょろひょろ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ひょろ長い[ヒョロナガ・イ] 形が細長く弱々しいさま |
用中文解释: | 细长,瘦高 形状细长孱弱的样子 |
用英语解释: | spindly of a shape, being slender and weak |
细长的树干
細長い木の幹. - 白水社 中国語辞典
细长的眼角
切れ長の目じり. - 白水社 中国語辞典
他身材细长。
彼は体つきがスリムだ. - 白水社 中国語辞典