動詞 (人に法律・規則・規律・制度などで正当な制限を加え勝手気ままにさせない場合の)制限する,拘束する,言うことをきかせる,しつける.↔放任.⇒束缚 shùfù .
日本語訳契
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 契[ケイ] 約束すること |
用英语解释: | undertaking a pledge or agreement to do something |
日本語訳検束する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳セーヴする,セーブする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | セーブする[セーブ・スル] 抑制する |
日本語訳係束する,繋束する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 繋束する[ケイソク・スル] 人を縛りつけて自由を奪う |
用中文解释: | 束缚 束缚人,剥夺其自由 |
用英语解释: | fetter to deprive a person of his freedom by binding him |
日本語訳羈束
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 羈束[キソク] 自由を束縛すること |
日本語訳規制
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 規制[キセイ] (ある事柄を)制限するための規則 |
日本語訳拘束する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 拘束する[コウソク・スル] 拘束する |
用英语解释: | restrain to restrict something |
日本語訳縛り,縛
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 縛り[シバリ] 行動を制限すること |
用中文解释: | 束缚 限制行动 |
用英语解释: | tie the act of limiting a person's action |
日本語訳制縛する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掣肘する[セイチュウ・スル] 自由を束縛する |
用中文解释: | 掣肘,牵制 束缚自由 |
用英语解释: | repress to deprive someone of freedom |
日本語訳規制する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳取締まる,規律する,取り締る,取締る
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳紀律する,取りしまる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 取り締まる[トリシマ・ル] 法律に違反しないように管理する |
用中文解释: | 管制 为防止其违反法律而加以管理,管制 |
管束;约束;管理;管制 按照不违反法律那样管理 | |
管束 为使不违反法律而进行管理 | |
用英语解释: | regulate to control a person so that they do not break the law |
日本語訳締め
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 束縛する[ソクバク・スル] 行動の自由を束縛する |
用中文解释: | 束缚,限制,约束 束缚行动的自由 |
用英语解释: | trammel to deprive someone of their freedom to act |
出典:『Wiktionary』 (2010/10/30 21:08 UTC 版)
约束自己的强度
自らを律する強さ -
你应该用纪律来约束约束自己了。
君は規律によって自分を束縛すべきである. - 白水社 中国語辞典
这一约束是主要的设计难题。
この制約が主要な設計課題である。 - 中国語 特許翻訳例文集