形容詞 (書き言葉に用い;人・体・首・手の指・すね・枝・筆・草・神経・感情・線条などが)極めて細い.
日本語訳ほっそり,きゃしゃだ,嫋嫋たる,デリケイトだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 繊細だ[センサイ・ダ] 繊細であるさま |
用中文解释: | 纤细的;细长的 纤细的 |
纤细 纤细 | |
用英语解释: | delicate of a person, the state of being delicate |
日本語訳華車だ,花車だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 華奢だ[キャシャ・ダ] (人が)華奢であるさま |
用中文解释: | 苗条,纤细,窈窕 (人)苗条,纤细,窈窕 |
日本語訳華車だ,花車だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 華奢だ[キャシャ・ダ] かぼそく優美なさま |
用中文解释: | 纤细,优美,纤美 纤细优美 |
用英语解释: | delicate the state of being slender and graceful |
用日语解释: | 微弱だ[ビジャク・ダ] 小さくて,弱々しいさま |
用中文解释: | 微弱 小而柔弱的样子 |
用英语解释: | feeble the condition of being small and feeble |
日本語訳繊細さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 繊細さ[センサイサ] 感情がこまやかで微妙であること |
日本語訳デリケートさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 繊細さ[センサイサ] 感情がこまやかで微妙である程度 |
用中文解释: | 纤细 指感情细腻微秒的程度 |
日本語訳デリケートさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | デリケートさ[デリケートサ] 鋭敏であること |
日本語訳ほっそりする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ほっそりする[ホッソリ・スル] すらりとやせる |
日本語訳すんなり
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ほっそり
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | すらり[スラリ] すらりとしていて,しなやかなさま |
用中文解释: | 身材苗条 身材苗条,柔软的情形 |
(高个,瘦胖适中)身材苗条 身材苗条,温柔优美 |
日本語訳繊弱だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ふにゃふにゃだ[フニャフニャ・ダ] 柔らかでふにゃふにゃ |
用中文解释: | 瘫软的 柔软而软弱 |
日本語訳ほっそり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ほっそり[ホッソリ] 細くてすらりとしているさま |
那个很纤细而美丽。
それはとても繊細で美しい。 -
就像你说的那样,他身材纤细而标致。
あなたが言うように、彼は細身でスタイルが良いです。 -
他是一个个子高挑,身形纤细的人。
彼は背が高くて、細い人です。 -