读成:ねりもの
中文:人造宝石,铅质玻璃
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 練り物[ネリモノ] 練り固めて作った模造の宝石 |
用中文解释: | 铅质玻璃;人造宝石 铅质玻璃;人造宝石 |
用英语解释: | paste an artificial jewel |
读成:ねりもの
中文:游行行列
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
中文:彩车,临时舞台,行列等
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 練り物[ネリモノ] 祭礼で市中を練り歩く行列 |
读成:ねりもの
中文:熬制点心
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 練り菓子[ネリガシ] 練り菓子という食品 |
用中文解释: | 熬制点心 称作熬制点心的食品 |
读成:ねりもの
中文:熟绢
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 練り絹[ネリギヌ] 練り絹という絹布 |
用中文解释: | 熟绢 名为熟绢的绢布 |
读成:ねりもの
中文:鱼肉加工食品
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 練り製品[ネリセイヒン] 練り製品という魚肉を練って加工した食品 |
用中文解释: | 鱼肉加工食品 把鱼肉磨碎搅和其他材料制成的食品 |
读成:ねりもの
中文:花车,彩车
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 山車[ダシ] 祭りのときに引き歩く,飾りつけをした車 |
用中文解释: | 花车,彩车 祭礼时拉着走的,装饰过的车 |
用英语解释: | float a decorated float that is pulled during a Japanese traditional festival |